Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Тут можно читать онлайн Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) краткое содержание

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - описание и краткое содержание, автор Dark Window, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Dark Window
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Видите, — выпрямившись, сказал Рауль голосом серьёзным и болезненным одновременно. — Хоть и радуется, а понимает, что недолго ему осталось.

— Сколько? — голос женщины стал хриплым.

Рауль склонился к собаке. Пудель отскочил.

— Два с половиной месяца вполне протянет, если не случится ничего серьёзного, — Рауль словно с незапамятных времён отмерял край чужих жизней и вёл себя так, будто это дело ему порядком надоело.

— Два с половиной? — переспросила женщина.

— Если не случится ничего серьёзного, — повторил Рауль.

Размеренная жизнь дала трещину, мир покачнулся, женщина всеми силами стремилась вернуть его в прежнее положение.

— Да ты ветеринар ли? — недоверчиво спросила она.

— А не похож? — ответил Рауль вопросом на вопрос.

— Не похож, — с упрёком сказала женщина.

Ей было невыгодно, чтобы Рауль оказался ветеринаром. Ей хотелось, чтобы тот рассмеялся и закричал: "Да мы пошутили, тётенька!"

Рауль не собирался смеяться. Он просто пожал плечами и принялся перекатывать обломок ветки, который жалобно потрескивал под фигурной подошвой "Найка". Рауль не собирался ни оправдываться, ни продолжать разговор.

— И ничего нельзя сделать? — голос стал надломленным и жалостливым.

Теперь женщина ждала волшебника, который мановением руки вернёт её любимцу здоровье на долгие-долгие годы.

Рауль не спешил надевать плащ с фальшивыми звёздами.

— Вы хотите, чтобы я поставил диагноз на ходу? — жёстко спросил он. — Вам когда-нибудь проводили медосмотр посреди улицы?

— Почему же посреди? — торопливо залопотала женщина. — Если надо, я могу и на приём прийти.

— Угол Советской и Маршала Тихомирова, — прозвучало чуть ли не по слогам. — Там табличка. Увидите. Пожалуй, я свободен в этот четверг, в семь тридцать утра.

— Чего ж так рано? — заспорила женщина.

Рауль снова пожал плечами и утратил к разговору всяческий интерес.

— Нет, если надо, я приду, — заметила женщина, ища взор Рауля. — Но разве попозже никак нельзя?

— За десять минут я его осмотреть не смогу, — кивок в сторону пуделя, задравшего ногу на забор, — А ровно в девять ко мне принесут аллигатора. Вы даже не представляете, какая экзотика проживает в обычных квартирах. И болеет. Не рождена она для нашего климата.

— Аллигатора — это крокодила? — женщина вертела головой, стремясь ухватить направление, куда смотрел Рауль.

Рауль кивнул.

— Живого? — спросила женщина, надеясь на отрицательный ответ.

Глаза Рауля впились в её глаза.

— Так что опаздывать, — сказал он металлическим голосом, — крайне не рекомендую.

— Я не опоздаю, — пообещала женщина растерянным голосом.

Рауль коротко кивнул, показывая, что разговор окончен.

Женщина заторопилась прочь, волоча на поводке ничего не подозревавшего и не готового к крутым переменам пуделя, а Ириска, затаившаяся в тени кустов, тут же подскочила к Раулю.

— Она ведь придёт, — испуганно выдохнула Ириска.

— Обязательно, — Рауль улыбнулся привычной странной улыбкой.

— Но там ведь никого не будет, — Ириска вознамерилась кинуться за женщиной.

— Напротив, её там будут ждать, — жёстко сказал Рауль. — Собак-то ведь я тоже не люблю.

И девочке расхотелось куда-либо бежать.

— Ну вот ты и узнала, как звучат нужные слова в нужное время, — Рауль оживился, словно обрадовался прекращению ненужного разговора. — Посадить человека в яму весьма просто, а потом надо всего лишь обнадёжить. Ни слова конкретики, а так, намёк. Но как люди вцепляются, как ждут, что их станут вытаскивать из ямы. И ямы-то никакой нет. Сами они поверили в неё, и теперь не могут отбросить страшную картинку.

— А что, пёсику, действительно, осталось два с половиной месяца?

— Не меньше, — пожал плечами Рауль. — Если его не переедет машина или не сопрут собачники. Это и есть то, серьёзное, что может произойти. Или, если она не проспит и заявится утром в четверг.

— А если проспит?

— Тогда этот пёсик её саму переживёт.

— Значит, ты всё наврал!

— Я сказал — два с половиной месяца вполне протянет, если не случится ничего серьёзного. Я не утверждал, что псина окочурится через этот срок.

— Но чумка? Американская чумка?! Или Азиатская?!

— Разве я говорил, что собаченция больна чумкой? Я сказал — бедный пёсик. А потом — азиатская чумка. Заметь, фразы объединил не я. Она сама шагнула в западню. Бросаешь наживку, ждёшь поклёвки, а потом осторожно ведёшь, чтоб не сорвалась.

Рауль довольно улыбался. И было в этой улыбке что-то от малыша, заполучившего огромный пакет воздушной кукурузы. И было в ней что-то от взрослого мужчины, бросающего взгляд вслед шикарной блондинке и знающего, что он с этой куколкой ближе к вечеру ещё повстречается. Улыбка победителя освещала лицо Рауля. Хотя, если вдуматься, то и подвига никакого не произошло.

— Любого можно зацепить на крючок? — коварно спросила Ириска.

— Завязать разговор и выйти победителем несложно, — кивнул Рауль. — Вопрос только: какие цели ставить разговором.

— Хотя бы… хотя бы ускользнуть от опасности, если вляпаешься, — сказала Ириска, вспоминая дискотеки, когда глазки у вьющихся парней становились уж очень сальными.

— Главное — не теряй контроль. Если не можешь управлять своими чувствами, жди, что этим займётся кто-то другой.

— Тогда, — взор Ирискин заметался по сторонам. — Тогда… О!

Она увидела их. В другое время вечер подёрнулся бы морщинистой плёнкой испуга и засасывающего чувства бессилия. Сюда приближалась всем известная компаха. Верховодил там верзила, просидевший в первом и третьем классах по два года. По имени — Вова. Фамилия — Безматерных. Фамилию свою он не оправдывал с первого класса. А может и раньше, просто учителя об этом не знали. Связываться с ним никто не хотел, даже директор. Все ждали, когда он закончит девятый класс и навсегда оставит школу. Если и были в мире две несовместимые вещи, так это слова из песни "Школьные годы чудесные" и ухмыляющаяся Вовина морда.

В другое время Ириска немедленно подхватила бы Рауля и унеслась подальше. Но сейчас компаха отлично вписывалась в планы. Непробиваемость Рауля могла вот-вот разлететься на осколочки.

— А вот с ними поговорить, — прошептала Ириска, задыхаясь от волнения, и показала рукой на тёмные силуэты.

Она не могла проиграть. Она знала, что если уж чего и боятся "правильные" мальчики, то это местную гопоту. И улетевшие мигом становятся скромными и разумными. Если, конечно, они не полные дебилы. Тот, кто сыпет цветастые фразы, редко машет кулаками. Сейчас взор Рауля помутится неприятными предчувствиями, и мальчик испугается. Это вам не тетёньку запутать. Такие кого хочешь сами запутают, да запугают. Сейчас Рауль вздрогнет и скажет: "Давай-ка, Ириска, свалим отсюда. Хороших мест много. Чего нам портить такой прекрасный вечер?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Dark Window читать все книги автора по порядку

Dark Window - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) отзывы


Отзывы читателей о книге Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan), автор: Dark Window. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x