Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)

Тут можно читать онлайн Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Dark Window - Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) краткое содержание

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - описание и краткое содержание, автор Dark Window, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ириска — ученица выпускного класса — ведёт скучающий образ жизни, наполненный тревожными ожиданиями непонятного послешкольного будущего. Интригующий вопрос незнакомца заводит её в места, обитатели которых повелевают песнями и превращаются в удивительнейших существ. Но за этот путь Ириска должна заплатить смертью трёх котов, после чего встретится с кошачьей владычицей — Панцирной Кошкой.

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Dark Window
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Спасибо, мама, — Ириска задорно тряхнула волосами. — Спасибо, что разрешила.

Мама открыла рот, да так и замерла, задохнувшись. "Наверное, ей сейчас очень плохо", — напоследок пожалела Ириска. "Больнее всего постоять на краю и вернуться обратно. Другая жизнь начинается, если удаётся шагнуть за край". Ириска уже не могла остановиться. Не могла успокоиться тем, что было дозволено постоять на краю, посмотреть, прикоснуться.

Хорошо что надета самая лучшая блузка. Лучше той, с сизым отливом. Потому что на празднике надо быть самой лучшей, самой красивой, самой замечательной. Двери ещё не закрылись. Двери праздника, где тебя, Ирисочка, выберут королевой.

Бал Ржавого Полнолуния. И королева-победительница. А рядом — её верные рыцари, которые прикроют от когтей и клыков.

Дверь в сказку. И кто скажет, что это не та дверь, которая захлопнулась за спиной? За которой остались те, кто не понял. Остались ждать лета, которое не наступит. Лето ждать бессмысленно. Лето надо догонять. А кто не догоняет, тот сам себе злобный.

Ещё одна дверь. Из душного подъезда в сумеречный двор, накрытый звёздным куполом. А справа серебряная долька Луны. Ну что, осколочек, когда проржавеешь?

А ноги шагать не хотят. Ноги подгибаются. И вот ты, девочка, сидишь на лавочке. Потому что некуда идти.

"Нам бы ночь простоять, да день продержаться". Кусочек почти что забытой сказки. Где бы её простоять, скажите на милость. К подружкам идти нельзя. Ведь будут звонить именно им. Когда на часах стрелки ударят по единицам. Значит, надо держаться подальше от мест, где ещё имеет значение, что кто-то к полуночи не вернулся домой.

Скамейка вздрогнула. Кто-то присел на противоположный край. Ну вот, ни минуты покоя. Если начнёт знакомиться, Ириска просто раздерёт ему рожу отточенными ноготками. Выцарапает глаза почище Панцирной Кошки. Приготовился, пацанчик?

Наливаясь злобой, Ириска развернулась. Злоба мигом превратилась во что-то тёплое и неназываемое. На другом конце скамейки сидел Рауль.

— Откуда ты узнал? — едва разлепились губы.

— Говорил же, что тебя чувствую, — проворчал Рауль, будто его вытащили из мягкой постели. — И если я чувствую тебя на улице, значит, что-то случилось.

— Не то слово, — фыркнула Ириска. — Пообещали, что домой больше не пустят.

И склонила голову. Думай давай, если ты такой сильный и умный, где мы проведём ночь.

— Все подвалы наши, — просто сказал Рауль. — Но прежде запасёмся продуктами. По тебе видно, что поужинать ты не успела.

И Ириска с удивлением ощутила, что проглотила бы сейчас целый батон. Под ложечкой засосало. Пришлось резко вдохнуть и выдохнуть, чтобы желудок позорно не заурчал.

— Тогда идём, — ноги налились силой и готовы были шагать на край земли.

Куда угодно, лишь бы рядом шёл Рауль. Только Рауль. Без всяких Вирусов и Крушил. Иначе праздника не получится.

Праздника не получилось. Крушило ждал за углом. Тёплая волна схлынула. На смену пришла безысходность. Чтобы не раскиснуть, Ириска выбросила из головы образ влюблённой дурочки и принялась примерять роль королевы в окружении оруженосцев. Всё бы хорошо, да погоду портила мерзкая ухмылка Крушилы.

Ноги шагали привычным маршрутом, оборвавшимся у магазинчика. Ириска хотела взлететь по металлическим ступеням, однако рука Рауля ухватила за локоть.

— Ты закупаешься здесь? — голос пропитан изумлением. — Но ты посмотри на это чудо.

Если б Ириску назвали "чудом" с таким оттенком, это было бы клеймом на всю жизнь. Но чудом назвали не её. Осталось вскинуть голову и посмотреть.

Никакого чуда. Обшарпанная стена, когда-то розовая. И чёрная заплата металлической двери.

— А чего? — пожала плечами девочка. — Магазин, как магазин.

— Двери, — протянул Рауль. — Ты видишь, какие они? Такие не ждут. Такие отгораживаются от тебя, как от ненужных проблем.

— Это ма-ага-ази-ин, — как ребенку протянула Ириска. — Им нельзя считать нас ненужными проблемами. Даже если мы и проблемы, то самые необходимые.

— Тогда проблемы у них, — отстранёно заметил Рауль. — Быть может, они на грани разорения. Быть может, они скупают по дешёвке всякую муть и впаривают нам, чтобы продержаться ещё чуть-чуть. И чтобы самим закупаться в совершенно иных местах.

— Ну давай вот в этом, — Ириска предложила другой магазин, сквозь стеклянную дверь которого призывно сочился яркий свет.

Рауль задумчиво оглядел дверь. Потом алую заплату краски на потрескавшейся стене. Потом саму обшарпанную стену.

— Эти стремятся выглядеть прилично, — кивнул он. — Но получается весьма скверно. Гляди, себя они приукрасили, но, — рука обвела стену, — до остальных им дела нет. Наши проблемы, Ирисочка, остаются нашими проблемами.

— Значит, в "Гастроном", — уныло произнесла девочка, таращась в дальний квартал. Новый магазин сверкал витринами. Фасад дома был заботливо отштукатурен. Только зиял бледный квадрат недавно снятой рекламы.

— Уже лучше, — не стал спорить Рауль. — В анфас мне они нравятся. Но ведь я въедливый, я могу и профиль глянуть. Впрочем, мы не разборчивые невесты, нам бы кусочек счастья по доступной цене.

— А если бы они покрасили весь дом, — не удержалась Ириска, — ты назвал бы их стоящей фирмой?

— Весь дом, — задумчиво повторил Рауль. — Это уже не фирма. Это герои нашего времени. Закупайся у них без опаски, Ирисочка. До того момента, пока краска не облупится, а они сделают вид, будто этого не заметили.

— А ты где закупаешься? — коварно склонила голову Ириска.

— Уже нигде, — похлопал по карманам Рауль. — Для меня финансы остались в прошлом. Давай-ка посмотрим, чего имеется в твоём кошелёчке.

— Может, сначала попросим Крушилу? — мстительно предложила Ириска.

Очкарик засмущался и сник. Тем не менее, в карман он лезть не собирался.

"Вот если бы Крушило исчез, — кольнуло быстротечное желание, — для этого никаких денег не жалко. Господи, сотвори чудо. Оно же маленькое, тебе не придётся напрягаться. Я бы и сама, да только никак не могу выдумать причину, по которой он должен уйти".

Из-за поворота, взбивая фонтаны грязи, вылетело изящное авто. Девочки пищат от восторга, когда такие машинки фланируют вдоль школы. И стонут от зависти к тем, перед которыми распахиваются двери, уводящие в мягкие салоны. Кому предложат сказку компактного размера на этот раз? А брызги уже взметнулись из ближайшей лужи.

И тысячи из них не вернулись на прежние места обитания. Большая часть получила прописку на новенькой блузке. Белой с нежным, почти незаметным, голубоватым отливом. Блузка радовала Ириску всего неделю. По задумкам она должна была радовать этим вечером и Рауля. Однако теперь взгляд на неё лишь расстраивал.

Ириска ничего не сказала. Только скривила губы. Как мало надо для того, чтобы чудесный вечер оказался безнадёжно испорченным.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Dark Window читать все книги автора по порядку

Dark Window - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) отзывы


Отзывы читателей о книге Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan), автор: Dark Window. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x