Анна Гурова - Мельница желаний
- Название:Мельница желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель-СПб
- Год:2008
- Город:Москва, Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-17-053329-9, 978-5-9725-1233-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Гурова - Мельница желаний краткое содержание
Великолепное волшебное полотно, написанное Анной Гуровой по мотивам финского эпоса «Калевала» – это не просто героическое фэнтези. Не просто приключения, магия и поиски сокровищ. Это – тайна, которая спрятана в самом сердце подлинного северного волшебства.
Мельница желаний - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Йурка!
В ту же секунду дверь распахнулась, и в палаты вбежал маленький, отмытый добела ворса.
– Баба с младенцем у нас недавно не появлялась?
– Нет, хозяин, – без раздумий пропищал ворса. Тапио взглянул на Вяйно и насмешливо поднял бровь.
– Из новых холопов у нас только молодая девка, – продолжал ворса. – Лядащая такая. Ее, говорит, деревом пришибло. Я ее пока на скотный двор определил, за лосятами смотреть. А с младенцем – таких не поступало.
– Всё по закону, – Тапио не отводил от гостя взгляда, и взгляд этот колдуну совсем не нравился. – У меня всё учтено! Что, небось не ожидал?
– Прикажи позвать ее сюда, – смиренно попросил Вяйно. – Я ее кое о чем поспрашиваю.
– Я сам поспрашиваю, – отрезал Тапио. – А ты пока помолчишь. Йурка, зови новую скотницу.
Ворса убежал и вскоре вернулся, таща скотницу за подол. Девушка до земли поклонилась Тапио и встала, сложив перед собой руки и не поднимая глаз. Вяйно пристально посмотрел на ту, о которой знал только из рассказов Ильмо. Да, похоже, это была именно она. У девки было бледное, некрасивое лицо и круглые бледно-голубые глаза типичной заельчанки; подол юбки испачкан в навозе, голова повязана платком и неестественно наклонена вбок – должно быть, из-за сломанной шеи.
– Ну, девка, говори, куда ребенка девала? – грозно спросил Тапио.
– Не было у меня никакого ребенка, – робко ответила скотница. – Я даже не просватана была.
– Небось нагуляла, да сама в болоте и утопила, а?
– Нет же, господин. Спросите кого угодно из рода Сарелайнен – я ничего такого себе не позволяла. Да и не льстился на меня никто, – со вздохом добавила она.
– Расскажи-ка, девица, как ты к господину Тапио в услужение попала, – спросил Вяйно, делая вид, что не замечает свирепого взгляда Тапио. – Может, тебе кто-то… помог?
– Никто меня не губил, если вы об этом, – равнодушно отвечала скотница. – Приплыла я к дедушке, от матери с гостинцами, привезла пирогов десяток да пива жбан. Матушка говорит: брось старому упырю с лодки, а на берег не сходи. А дедушка-то стоит на берегу и зовет меня: ты, говорит, хоть пиво не бросай, а то расплещется. Подплыви и отдай мне в руки. Так я и сделала, да видно напрасно – только протянула ему снедь, как что-то заскрипело, да как ударит по голове!
– А ребенка с тобой, значит, не было, – уточнил Вяйно, хотя ему и так все стало ясно.
– Не было, – подтвердила скотница.
Тапио посмотрел на колдуна, откровенно ухмыляясь.
– Не получается, сосед? Похоже, наврали твои свидетели. Что дальше делать будем? В смысле, чем ответишь за поклеп?
– Не спеши, – ответил Вяйно. – Последний вопрос задам. Скажи, девушка, а деда твоего как звали?
– Дедушка мой известный ведун, – сказала скотница, – а зовут его Тиира.
Вяйно выразительно покосился на Тапио. Тот выглядел не особенно удивленным.
– Вот мы и нашли источник похъёльской заразы в Тапиоле, – негромко сказал колдун. – Ишь, Тиира, старый барсук, как ловко притворялся выжившим из ума!
– А что Тиира? – с вызовом воскликнул Тапио. – Ну да, я о нем наслышан. И что он поселился в проклятом месте, и что с ним самим давно уже что-то неладно. Но при чем тут Похъёла? А если он зачем-то родную правнучку погубил – так чего же еще ожидать от колдуна, который отверг всех богов, кроме Калмы? Да хоть бы он придушил ее собственными руками – это все их человеческие дела, которые меня никак не касаются.
– А когда похъёльцы убивают людей в Тапиоле, тебя это касается?
– Опять ты за свое?! Да такое за последние сто лет случилось всего-то один раз, и то я просто немного опоздал…
Вяйно усмехнулся.
– Эй, девушка. Поди сюда!
Скотница послушно приблизилась. Вяйно отодвинул платок с ее сломанной шеи и показал Тапио именно то, что ожидал увидеть, – следы зубов.
– Это что еще такое? – воскликнул Тапио с изумлением. – Какой это зверь сделал?
– Я тебе скажу – это пообедал тун. Тиира вступил с ним в сговор и отдал ему правнучку… на закуску. Ты по-прежнему скажешь, что в Тапиоле ничего особенного не происходит?
Мрачный Тапио хотел что-то сказать, но тут дверь снова приоткрылась.
– Кого там хийси принесли?! – заорал Лесной Владыка, готовясь сорвать злость на незваном посетителе.
В щель заглянул давешний ворса. Вид у него был испуганный.
– Господин, плохие вести!
– Что там еще? – с тяжким вздохом спросил Тапио. – Еще одну девку оборотни сожрали?
Ворса повернулся к Вяйно и пропищал:
– Вашу гору захватил неведомый колдун!
– Что? – воскликнул Вяйно.
– Пришел с севера через Тапиолу, да и поселился прямо в вашей избе!
На лице Тапио появилось озадаченное выражение. Вяйно впился взглядом в недоброго вестника. Всё что угодно он ожидал, но только не это. Какой еще колдун? Неужели это опять похъёльцы? Что за неведомая сила стоит за ними, если они так откровенно и дерзко бросают ему вызов?
– Каков он из себя? Он человек?
– Человек – молодой, с виду похож на саами. Из оружия при нем только копьецо. Ах, да – еще кантеле. Странное такое, вроде бы костяное.
При слове «кантеле» Вяйно покачал головой.
– Значит, рунопевец… Он там один? – спросил он, с тревогой вспомнив про Ильмо, которому не велел покидать гору.
Ворса развел лапками – лесные соглядатаи Тапио про второго человека не сказали ни слова, как будто его там и не было.
Неожиданно Тапио радостно расхохотался, вся его мрачность улетучилась на глазах.
– Ну что, старик, – выговорил он, хихикая, – ты, видно, знал, о чем говоришь, когда меня хаял! В своем доме ты тоже не хозяин!
Он разлил остатки пива по кружкам.
– Стал ты теперь нищий и бездомный, – довольным голосом сказал он, протягивая кружку старому чародею. – Можешь, так и быть, пожить у меня в батраках. Работенку тебе подыщем…
– Не спеши меня жалеть, – проворчал Вяйно, – насколько я понимаю, это вызов на поединок.
Глава 20
ЙОКАХАЙНЕН ИЗ ПОХЪЁЛЫ
Одним из самых удивительных и недоступных человеческим колдунам волшебных свойств Тапиолы были ее тайные тропы. Тропы эти находились в полном распоряжении Тапио, и только он в редких случаях мог дать по ним пройти хорошо заплатившему колдуну или особенно угодившему ему райдену. Отыскать тайную тропу самостоятельно, распознать ее по каким-либо признакам или же выйти на нее случайно было невозможно. Но если милостью Тапио либо кого-нибудь из его домочадцев колдуну указывали такую тропу, то понятия «далеко» для него больше не существовало. На тайной тропе действовало время богов, и потому путь по ней длился ровно столько, сколько хотелось самому путешествующему. Из деревянной усадьбы Хозяина Леса было одинаково близко и до горы Браге, и до горы Вяйно, и до самого Закатного моря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: