Дин Кунц - Мистер убийца
- Название:Мистер убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дин Кунц - Мистер убийца краткое содержание
Мистер убийца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Довольно справедливо, – согласилась Шарлотта, снова ложась на подушки.
Эмили, которая до сих пор размышляла над чем-то своим и не раскрывала рта, сменила тему:
– Десять фунтов сырой кукурузы не поместятся в микроволновку.
– Поместятся обязательно.
– А я совсем не уверена в этом.
– Я проверил перед тем, как написать это, – твердо настаивал Марти.
Лицо Эмили выражало полнейший скептицизм.
– Ты сама знаешь, как я все проверяю, – сказал он.
– Но, может, не на этот раз, – предположила она. Марти твердо сказал:
– Десять фунтов.
– Но это так много! – Повернувшись к Шарлотте, Марти произнес:
– Еще один критик появился!
– Ну ладно, – сдалась наконец Эмили, – давай читай дальше.
Марти поднял бровь.
– Ты действительно еще хочешь слушать эту непроверенную, неубедительную чепуху?
– Ну, немного можно, – снизошла Эмили. Преувеличенно вздохнув со страдальческим видом Марти хитро подмигнул Пейдж и снова взялся за блокнот, продолжая:
В гостиной же страх вдруг сменился на радость
(Он, видимо, новую выдумал гадость).
"Смотри-ка, – злодей сам себе говорит. -
Какой для проделок простор здесь открыт!
Хозяевам дома устрою сюрприз:
Засуну под елку им парочку крыс,
В коробки с подарками я подложу
Кофейную гущу, труху, кожуру;
Скорлупки от грецких орехов и стружки
Заменят конфеты, мячи и игрушки".
– Ему это безнаказанно не пройдет, – сказал Шарлотта.
Эмили возразила:
– Он может!
– Не посмеет.
– А кто его остановит?
Царит в детской спаленке мир и порядок.
Шарлотта и Эмили в теплых кроватках
Тихонечко дремлют, не зная о том,
Какой Санта – Клаус устроил разгром.
Но что-то не так – и сестрички проснулись,
Зевнули, протерли глаза, оглянулись,
Хоть в спальне не слышится грохот и гром,
Они ощущают, что зло вошло в дом.
И храбро покинув кроватки, малышки
Крадутся по лестнице тихо, как мышки.
Такой поворот событий – Шарлотта и Эмили в качестве героинь – понравился девочкам. Они повернули головы, чтобы взглянуть друг на друга, через проход между кроватями, и расплылись в улыбке.
Шарлотта повторила вопрос Эмили:
– А кто сможет его остановить?
– Мы, кто же еще!
– Ну… может быть, – сказал Марти.
– Уу-оо! – воскликнула Шарлотта. Эмили была настроена очень решительно:
– Не беспокойся. Папочка просто старается немного нас расшевелить. Конечно же, мы остановим этого человека.
В гостиной не слышно ни звука, и только
Ужасный двойник копошится под елкой.
Этот злодей заменяет подарки
На мусор, который нашел он на свалке:
Вместо чудесных часов для Шарлотты -
Гадкое, мерзкое, скользкое что-то.
(Шарлотта – ребенок послушный и милый,
Ну забывает принять витамины -
Мама не помнит проступка страшней -
Зачем же подсовывать жаб и ужей?)
Для Эмили вместо коробки конфет -
Крайне противный и грязный пакет.
Этот подарок ужасно воняет,
А что там такое – сам Санта не знает.
– Мама, а ты знаешь, что это такое? – задала вопрос Шарлотта.
– Вполне возможно, те грязные гольфы, которые ты куда-то засунула полгода назад.
Эмили хихикнула, а Шарлотта сказала:
– Найду я эти гольфы рано или поздно.
– Если в коробке лежат действительно они, то я не открываю.
– Я ее не открою, – поправила ее Пейдж.
– Никто ее не откроет, – согласилась Эмили, не поняв своей ошибки. – Вот!
В тонких пижамках, одни, босиком,
Храбро сестрички спасать идут дом.
Легче, чем свет, незаметнее тени
Вниз, по ступенькам спускаются к двери.
Бедные, хрупкие, слабые крошки
Крепко-прекрепко сжимают ладошки.
Но разве справятся с этим злодеем
Те, кто слабее его и нежнее?
Может быть, знают они тэквондо,
Бокс, карате, джиу-джитсу, дзюдо?
Может быть, в детской под кучей игрушек
Девочки спрятали парочку пушек?
Все, к сожаленью, неправда, и все же
Сестренки спускаются вниз осторожно.
С опасностью справиться им нелегко -
Санта зашел чересчур далеко.
Но будет управа на страшного гостя -
Они же не просто девчонки, а сестры!
Шарлотта решительно выбросила маленький кулачок впереди себя и произнесла:
– Сестры!
– Сестры, – повторила за ней Эмили, также выбросив свой кулачок вперед.
Когда они обнаружили, что близится конец поэмы, они настояли, чтобы Марти прочел новые стихи еще раз, и Пейдж поймала себя на мысли, что, как и дети, хочет услышать их во второй раз. Хотя Марти и сделал вид, что устал и нуждается в уговорах, на самом деле он был бы разочарован, если бы его не упросили прочитать стихи снова.
К тому времени, когда отец дочитывал последние строчки, Эмили, засыпая, сонно пробормотала:
– Сестры!
А Шарлотта уже мирно посапывала во сне.
Марти тихо поставил стул в угол комнаты, откуда; его взял, проверил запоры на дверях и окнах, не забыв плотнее задернуть шторы, чтобы никто с улицы не смог заглянуть в окно.
Поправив одеяло сначала у Эмили, а затем у Шарлотты, Пейдж поцеловала их на ночь. Любовь к детям была так сильна, что у нее перехватило дыхание и сжалось сердце.
Когда они с Марти ушли в соседнюю комнату, захватив с собой оружие, то не стали гасить ночник и оставили дверь в комнату девочек открытой. Даже сама мысль о том, что они не рядом, была невыносима.
Марти все-таки погасил их ночник. Света из комнаты детей было достаточно, чтобы они могли видеть и свою комнату. В каждом углу поселились тени, но темноты не было.
Они держались за руки и смотрели в потолок, как будто хотели прочесть судьбу в затейливой игре света и тени на нем. Но дело было не в потолке; за последние несколько часов практически все, что попадало на глаза Пейдж, казалось, было наполнено какими-то предзнаменованиями и недобрым смыслом.
Ни она, ни Марти не разделись, когда легли. Они хотели быть уверенными, что смогут быстро вскочить при первой необходимости, хотя трудно было представить, что за ними следят, а они этого не замечают.
Дождь прекратился часа два назад, но до сих пор до них доносился ритмичный и успокаивающий звук падающих капель. Мотель располагался высоко над океаном, и шум прибоя убаюкивал их.
– Скажи-ка мне кое-что, – заговорила она, понизив голос, чтобы не было слышно в другой комнате.
Он устало сказал:
– Что бы ты ни спросила, у меня нет ответов.
– Что происходило вон там?
– Недавно? В другой комнате?
– Ну да.
– Таинство.
– Я спрашиваю серьезно.
– И я серьезно, – ответил Марти. – Нельзя проанализировать те глубокие чувства, которые будит в нас чтение вслух, мы не можем объяснить, как и почему это происходит, точно так же как король Артур не мог понять, как Мерлин совершал свои таинственные дела.
– Мы приехали сюда разбитые и испуганные. Дети были замкнуты и полумертвы от страха. Мы с тобой переругивались…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: