Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – майордом
- Название:Ричард Длинные Руки – майордом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-31566-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – майордом краткое содержание
Но что делать, если тщательно продуманный план вторжения разбивается вдребезги?
Ричард Длинные Руки – майордом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– М-да, – проговорил я, – если тот дед и заглядывал в это зеркало по дороге, куда там он ходил… то скоро отвык поворачивать голову.
Она согласилась с душераздирающим вздохом:
– Еще бы! Видеть только голую стену…
Глава 12
Она не сдвигалась с места, но едва не вывернула шею, стараясь увидеть даже самые дальние уголки подвала. Я прошелся чуть, легонько касаясь кончиками пальцев некоторых вещей. Большинство просто обломки дальней эпохи, я это чувствую, хотя и не узнаю, что чем служило, но, возможно, среди этих сотен находок есть и неизрасходованные батарейки с запасом энергии в сто ниагар, и карманные телепортеры, и всякое такое, что даже я не могу вообразить, хотя когда я развоображаюсь, то это лучше никому не показывать вовсе не из присущей мне предельной скромности.
– Леди Элинор, – проговорил я наконец медленно, – а теперь даю вам шанс признаться, где и в чем вы меня обманываете.
Она ахнула.
– Сэр Ричард!
– Не делайте такие глазки, – посоветовал я. – У вас еще есть шанс. В смысле, можете признаться и покаяться. Бить не буду ввиду праздника. И своего милосердного сердца. Или души, уж не помню, кто из них милосерднее.
– Сэр Ричард, – произнесла она потрясенно, – как вы можете? И как я рискнула бы обманывать…
– Догадываюсь, – ответил я, – как именно. Ну, последний шанс!.. Еще можно покаяться, как-то объясниться… ну?
Она покачала головой, на лице оскорбленное выражение невинной жертвы.
– Сэр Ричард, вы совершенно зря на меня такое думаете…
Я вздохнул.
– Ладно, как хотите. Я хотел по-хорошему.
– Сэр Ричард! Да в чем дело?
Я вздохнул уже совсем тяжело.
– Леди Элинор, мне было бы легче… да и вам, кстати, если бы вы перестали со мной воевать.
– Я?.. Воевать?
– Хитрить, – объяснил я. – Я хоть и тупой, как вы все еще уверены, но ваши хитрости вижу, как на ладони. Женщина воюет хитростями, а вы, к моему разочарованию, все-таки женщина с головы до ног. Только ваши хитрости, увы, мне понятны.
Она спросила с тем же повышенным отчаянием:
– Сэр Ричард, где я с вами хитрю? Хоть в малой степени?
Я снова вздохнул.
– Леди Элинор… Возможно, вы так и не заходили в этот подвал. Думаю, не заходили, я не могу поверить, что сумели обольстить моего демона. Тем не менее часть ваших магических штучек сейчас в кабинете у Уэстефорда. Надо будет потщательнее проверить ваши комнаты и вашу спальню… ну вот, вы изменились в лице! Успокойтесь, я не буду рыться в вашем белье. Того, что я там увидел, достаточно.
Кровь отхлынула от ее лица. Не сводя с меня потрясенного взгляда, прошептала:
– Сэр Ричард, какие… магические штучки?
– Леди Элинор, – сказал я тем же ровным голосом, – у меня теперь такая память, что даже не знаю… Слон бы радовался, а я вот как-то призадумался, словно интеллигент какой. Они всегда задумываются, знаете ли. Даже перед новыми воротами.
Она проговорила дрожащим голосом:
– Сэр Ричард, я все еще не понимаю, что вы имеете в виду…
– Хотите, чтобы все сказал я?
– Да…
Я кивнул.
– Но этим отрежу вам дорогу к отступлению! Вы готовы?
Она заколебалась, но посмотрела на меня и сказала почти сердито:
– Да, готова!
– Неблагоразумно, – сказал я, – но, правда, очень по-женски, что в какой-то мере добавляет вам очарования, но совсем не так, как вы хотели бы. Все-таки мы дур любим больше. Хорошо, леди Элинор. Получайте! Когда я зашел к Уэстефорду, я кое-что заметил у него в лаборатории…
Наши взгляды встретились, леди Элинор вздрогнула. Ответа я не ждал и продолжил:
– Эти вещи должны были быть погружены на телегу и перевезены в этот подвал. Когда вы их сумели экспроприировать? По дороге или еще как? Здесь вряд ли. Мартин бдит, да и мой демон вас бы не пощадил…
Я замолчал и вперил в нее твердый, как бревно, взгляд. Она покачала головой, но голос прозвучал совсем слабо:
– Сэр Ричард, вы так были заняты… государственными делами, что могли и ошибиться в таких незначительных мелочах…У вас столько дел, столько дел…
Я раздвинул губы в саркастической усмешке.
– Да-да, конечно. Я уже не тот ваш дурачок-слуга, верно? Трудно привыкнуть?.. Леди Элинор, как я уже сказал, я не случайно напросился в ваши апартаменты. И не с целью… ну, определенной целью. Вернее, с определенной, но совсем не той, которую вы, женщины, всегда видите в любом нашем слове и жесте.
Она побледнела еще больше.
– И что вы хотели?
Лицо ее стало совсем белым. Я кивнул.
– Ага, догадались?
– Кажется, – прошептала она, – да…
– Все верно. Я осмотрел ваши покои и обнаружил массу вещичек, которые были у вас там, в вашем ныне разрушенном замке. И которые вы все еще считаете волшебными. Крупные, вроде этого зеркала, вы не смогли утащить, да и заметно было бы слишком, а всякую мелочь… мол, безделушки, это вы сумели, сумели… Кстати, интересно, вы в самом деле решили, что я напросился в вашу спальню, дабы затащить вас в постель?
Она смотрела расширенными глазами.
– Сэр Ричард…
– Вы непростая женщина, – сказал я, – но и я не такой уж простак. И то, что у вас ниже пояса, для меня не настолько важно, чтобы рискнул поставить из-за такой ерунды под удар и расположение герцога, и свою независимость… Так что мой вам совет, леди Элинор, воспринимайте меня всерьез!.. Я не ловлюсь на глубокие декольте и умело выставленную из-под платья заднюю ногу.
Она неотрывно смотрела мне в лицо.
– Сэр Ричард…
– Да?
– Но если, – проговорила она медленно, – вы сразу же не подняли крик… я имею в виду, не приняли меры насчет того, что вроде бы заметили в моей спальне…
– То я дурак?
Она торопливо покачала головой, даже попробовала выдавить слабую улыбку.
– Нет, я имею в виду, вы не сочли их опасными?
Я кивнул.
– Более того, леди Элинор…
Она в таком напряжении ловила мои слова, что когда я сделал намеренную паузу, почти сразу взмолилась:
– Да, сэр Ричард! Что?
– Более того, – повторил я с удовольствием, – они не просто безопасны. Они просто бесполезны.
Она охнула, но бледнеть дальше некуда, посмотрела на меня расширенными глазами.
– Сэр Ричард… почему вы так думаете?
– Леди Элинор, – ответил я с расстановкой и прямо посмотрел ей в глаза, – леди Элинор… Как уже сказал, я не ваш дурачок-слуга, это вы уже знаете, но и не тупой вояка с длинным мечом, кем вам меня очень хочется считать… и кем, наверное, все еще считаете. Еще не убедились, что я что-то могу и в магии?
Она вздрогнула, прошептала:
– Да, вы умеете делать этот эликсир бодрости…
– Не только, – ответил я скромно, – я многое умею.
– Теперь я понимаю… – проговорила она с трудом. – Вы нечувствительны к магии не от природы! Вы сумели защитить себя какими-то неведомыми колдунам нашего королевства заклятиями?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: