Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – майордом

Тут можно читать онлайн Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – майордом - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ричард Длинные Руки – майордом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-31566-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – майордом краткое содержание

Ричард Длинные Руки – майордом - описание и краткое содержание, автор Гай Орловский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ричард Длинные Руки велит нашить на белые плащи всем рыцарям, что идут с ним, большие красные кресты. На той стороне Великого Хребта беззаботно раскинулось богатое и развращенное королевство. Там магия на каждом шагу, в моде черные мессы, потому церковь просто обязана нести туда культуру и духовность на остриях мечей и копий!
Но что делать, если тщательно продуманный план вторжения разбивается вдребезги?

Ричард Длинные Руки – майордом - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ричард Длинные Руки – майордом - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гай Орловский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Через мгновение из-за шатров выметнулся всадник и прокричал:

– Варвары!.. Варвары идут!

Отец Дитрих на миг сбился с чтения, рыцари поглядывали на меня, не поднимаясь с колен, мое сердце всколотилось, но тем медленнее я спросил:

– А сколько их там?

– Видели только один отряд, – прокричал всадник. – Но пыли много!

– Хорошо, – сказал я. – Отец Дитрих, продолжайте. Простите, что перебил.

Несколько рыцарей, что поднялись было с колен, поспешно опустились снова, а их руки отдернулись от рукоятей мечей и смиренно сложились ладонями у груди.

Отец Дитрих заканчивал обедню, он понял мой замысел и нарочито затягивал, чтобы не дать чересчур горячим поспешить в бой. Потом примчался еще один и крикнул взволнованно:

– Еще три отряда!.. И большое войско справа!

Все смотрели то на Ришара, то на меня. Я молчал, и Ришар наконец крикнул громко:

– Все по коням!.. Каждый к своему войску, ждите приказов.

Мы оставались на месте, а когда гонцы сэра Норберта помчались один за другим, мое сердце сбилось с ритма от понимания, что варвары собрали все разрозненные отряды и готовятся сокрушить нас всей мощью.

Я не слезал с коня, сердце стучит в ожидании большой битвы, которой я предпочел бы избежать. Но из приближающегося облака пыли вынырнули первые крохотные всадники, солнце блестит на загорелых плечах, а затем ту часть долины затопило темно-коричневым. Варвары с ходу занимали места для битвы, по земле катился едва слышный грозный гул, мне показалось, что она стонет и прогибается под тяжестью наших войск.

Ришар повернул ко мне голову, лицо стало суровым и непреклонным.

– Сэр Ричард!.. Вам ни в коем случае нельзя вмешиваться в схватку.

– Почему?

Он сказал раздраженно:

– Ну хотя бы потому, что если погибнете, рухнет и Тоннель. Вас не жалко, а как мы вернемся?..

– Ну, спасибо, – сказал я.

– К вашим услугам! Во-вторых, сейчас решается исход войны, а не схватки.

Я промолчал, это же ясно, что храбро бросившийся в бой вождь видит сражение только вокруг себя, но не на всем поле, и наверняка пропустит важные маневры противника. Но ясно и другое, настоящий вождь должен первым в бой и последним из боя. Именно о таких поют песни и слагают баллады!

Ришар некоторое время смотрел с подозрением, как я смиряю свое рыцарское самосознание, хмыкнул и сказал другим тоном:

– Фоссановские рыцари бьются хорошо. Вы совершили чудесный маневр, сэр Ричард, приведя их в таком количестве!

Я буркнул:

– Иногда это меня пугает, их слишком много.

– Это кажется, – сказал он успокаивающе. – В захваченных крепостях оставляем гарнизоны, в основном из армландцев. Так, на всякий случай… И ваших героев из Брабанта.

Я спросил шокированно:

– Вас же разорвут на части! Не даете совершать великие подвиги!

– Самые горячие с нами, – заверил он. – Войну надо не только выиграть, но и удержать завоеванное.

– Сэр Ришар, – сказал я искренне, – вы просто гений! Даже о такой мелочи не забыли!

Он усмехнулся.

– Это слишком важная мелочь. А на войне и от неважных нередко зависит много… Да что там много! Исход всей кампании может рухнуть от одной-единственной дурости. Так что «ура» и в бой впереди всех – это просто храбрые дураки.

Он покровительственно хлопнул меня по плечу, как поседевший в сражениях дед глуповатого внука с деревянным мечом, и я ощутил по этому жесту, что между нами не осталось и следа прежней скованности.

Варвары не переступали некую черту, хотя их войска подходили и справа и слева. Я выехал к ним поближе, сэр Норберт сказал резко:

– Сэр Ричард! Хоть вы и гроссграф, но так поступать не вправе!

По мановению его руки справа и слева от меня появились его всадники, один даже осмелился ухватить моего Зайчика за узду. Я ощутил себя виноватым, и хотя Зайчика весь отряд не удержит, сказал миролюбиво:

– Я не собираюсь совершать подвиги в одиночку, сэр Норберт! Просто хочу рассмотреть Геннегау.

За варварскими войсками открылась ровная, как обеденный стол, земля на много миль во все стороны, сотни шатров варваров, их воинские лагеря, скопления войск, конские табуны, и все эти тучи муравьев окружают величественный огромный сахарный торт!

Исполинский город из розового камня раскинулся на некоем возвышении. Внизу городская стена из камня, тоже розового, но я зачарованно смотрел на дворец немыслимой красоты – весь в кремовых шпилях, башенках и ажурных мостиках, огромнейший, сам как целый город. Вокруг королевского дворца исполинские здания, дворцы поменьше, башни, шпили, стены и купола, снова огромные здания, чувствуется рука архитектора, словно такой исполинский город построил один человек, или хотя бы все делалось строго по его плану.

Розовый город, вздымаясь волнами и будучи окруженным как толстыми стенами зданий, так и добавочными перегородками внутри самого города, тем не менее странно открыт миру. Ворот нет, только гигантские арки, под которыми пройдут по четыре телеги в ряд. Дороги хорошо вымощены булыжником, поражают размерами великанские лестницы, настолько широкие, что просто непонятно, зачем, разве что по сорок человек плечо в плечо, спускаются к далекой воде, там внизу небольшая речка…

Сэр Норберт поглядывал то на город, то на меня, наконец уверился, что я в самом деле не собираюсь фанфаронить перед варварами и вызывать их на поединки, нарушил напряженное молчание:

– Сэр Ричард, город странноват…

– Чем?

– Вон там, – произнес он озабоченно и показал на западную часть, – тоже лестница. Просто королевская! Но никуда не ведет.

Разведчики завороженно смотрели на чудо-город, в самом деле похожий на торт с пышными башенками из белого и розового крема.

– И вот еще, – сказал один тихо.

Остальные выглядели такими же подавленными и потрясенными. Я окинул Геннегау как можно более пренебрежительным взглядом.

– Богатый город… Да, не бедный, заметно. Это же хорошо! Главное, не побить ремесленников. И управленцев.

Сэр Норберт взглянул на меня остро.

– Сэр Ричард… Прежде чем штурмовать Геннегау, нужно еще победить варваров. А их здесь впятеро больше, чем нас. Думаю, подойдут еще. Варваров всегда, как песка в пустыне.

Разведчик поинтересовался с надеждой:

– А город не придет нам на помощь? Как бывало раньше?

– Мед кончился, – ответил сэр Норберт хмуро. – Теперь и варвары о нас все знают, и король не горит принять помощь от сэра Ричарда. Даже обмануть горожан не удастся. Если и откроют для нас ворота, но лишь для малой группы военачальников, обыскав еще на мосту и отобрав оружие.

Земля уже не стонала, а только сдержанно покряхтывала под войском варваров, точнее, под войсками. Они держатся, как заметно даже отсюда, отдельными ордами или племенами. Перед каждым свое знамя, его окружают лучшие богатыри. В передних рядах самых сильные и отчаянные, а дальше конное месиво, и в каждом таком войске народу больше, чем нас всех, вместе взятых.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гай Орловский читать все книги автора по порядку

Гай Орловский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ричард Длинные Руки – майордом отзывы


Отзывы читателей о книге Ричард Длинные Руки – майордом, автор: Гай Орловский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x