Терри Гудкайнд - Первое правило волшебника
- Название:Первое правило волшебника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-17-008917-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Гудкайнд - Первое правило волшебника краткое содержание
Первое правило волшебника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прощай, Отец Рал. Мне нет нужды смотреть на твою агонию. Уверен, ты умрешь и так.
— Ричард! — завопил Рал вслед Искателю. — Ричард!
Старый Волшебник один остался с Даркеном Ралом. Он смотрел, как прозрачные пальцы дыма обвивают белые одежды, накрепко связывая неудавшегося властелина мира. Зедд шагнул вперед. Голубые глаза переметнулись на старика.
— Ты победил меня, Зеддикус Зул Зорандер. Но победа твоя не окончательна.
— Самонадеян до последнего вздоха?
Рал улыбнулся.
— Скажи мне, кто он?
— Искатель, — ответил Зедд, недоуменно пожав плечами.
Даркен Рал, превозмогая боль, хрипло засмеялся.
— Он ведь твой сын? Ну что ж, по крайней мере меня победил рожденный с даром. Я знаю, ты его отец.
Зедд отрицательно покачал головой, его рот скривился в печальной улыбке.
— Он мой внук.
— Ты лжешь! Для чего же тебе потребовалось набрасывать на него сеть, скрывающую имя отца?
— Я окутал Ричарда сетью лишь потому, что хотел скрыть от него имя голубоглазого подонка, изнасиловавшего его мать и подарившего ему жизнь.
Брови Даркена Рала взметнулись вверх.
— Твою дочь убил квод! Отец говорил мне!
— Всего лишь маленький трюк. Я должен был оградить ее от опасности. — Зедд помрачнел. — Ты даже не знал, кто она такая, но все равно надругался над ней. И, сам того не желая, даровал ей счастье. Ты оставил ей Ричарда.
— Я его отец? — в ужасе прошептал Рал.
— Да. Когда ты изнасиловал мою дочь, я понял, что не смогу наказать тебя. Я хотел только одного: защитить и утешить ее. Мы перебрались в Вестландию. Там моя дочь встретила молодого вдовца, на руках которого после смерти жены остался сынишка. Джордж Сайфер был хорошим, добрым человеком. Я гордился тем, что у меня такой зять. Джордж знал правду, но это не мешало ему любить Ричарда, как родного сына. Но о том, кто я такой, он даже не догадывался. Это было надежно скрыто с помощью чар. Я мог бы возненавидеть Ричарда за то, что он твой сын. Но разве этот малыш был виновен в преступлениях своего отца? Я полюбил его таким, каков он есть.
Ты не находишь, что он настоящий мужчина? Тебя победил тот самый наследник, о котором ты так мечтал. Наследник, рожденный с даром. Это редкость. Ричард Сайфер — истинный Искатель. Кровь Ралов смешалась в его жилах с кровью Зорандеров. Вспыльчивость и склонность к насилию уравновешены в нем способностью к любви, пониманию и прощению.
Вокруг Даркена Рала мелькали черные тени магии Одена. Корчась от боли, он становился все прозрачнее и прозрачнее. Как дым.
— Подумать только, Дом Ралов породнился с Домом Зорандеров! А все-таки он мой наследник. Значит, в каком-то смысле, я победил, — прохрипел Даркен Рал.
Зедд отрицательно покачал главой.
— Ты проиграл. Проиграл по всем статьям.
Свет и тьма смешались и закружились в ревущем вихре. Земля содрогнулась. Черный, как деготь, магический песок, втянуло в водоворот, вращавшийся над бездной. Звуки мира живых и царства мертвых слились в единый ужасающий вой.
До Зедда донесся гулкий, пустой голос Даркена Рала.
— Читай пророчества, старик. Из них ты узнаешь, что для меня еще не все потеряно. Я — посредник.
Ослепительно яркая вспышка на мгновение ослепила Зедда. Волшебник прикрыл глаза рукой. Сноп раскаленных добела лучей пронзил стеклянную крышу и выстрелил в небо. Второй пучок упал в черные глубины. Раздался пронзительный визг. От невыносимого жара задрожал воздух. Сад Жизни озарился мертвенно белым сиянием.
Наступила тишина.
Зедд осторожно открыл глаза. Магический песок исчез. Там, где только что была бездонная воронка, остался ровный круг голой земли. Пролом между двумя мирами закрылся. По крайней мере Зедд хотел надеяться, что это действительно так.
Волшебник ощутил, как в него вновь вливается сила. Хозяин Дворца пропал, и защищавшая его магическая фигура утратила свое значение.
Зедд встал перед алтарем, воздел руки к небесам и закрыл глаза.
— Я снимаю все заклятия. Отныне я — тот, кем был прежде, Зеддикус Зул Зорандер, Волшебник первого ранга. Пусть все вновь узнают об этом. И обо всем остальном тоже.
Народ Д'Хары был связан с Домом Ралов давними узами, выкованными магией тех, кто правил страной. Цепь намертво приковала народ Д'Хары к Дому Ралов и Дом Ралов — к людям этой страны. Теперь, когда заклятие исчезло, многие почувствуют эту связь и поймут, что Ричард — новый Магистр Рал.
Придется Зедду рассказать Искателю, кто его настоящий отец. Только не сегодня. Сначала он подыщет слова. Ему многое придется рассказать, но не сегодня.
Ричард нашел Кэлен на пустынной площадке для посвящений. Девушка стояла на коленях у края бассейна. Вокруг шеи у нее все еще висела сдвинутая с лица повязка. Опущенные плечи содрогались от рыданий. Длинные волосы волнами струились по спине. Кэлен подалась вперед, крепко сжала обеими руками кинжал и приставила острие к груди. Ричард подошел к ней и остановился, коснувшись складок блестящего белого платья.
— Не делай этого, — прошептал он.
— Я должна. Я люблю тебя, милый, — простонала Кэлен. — О духи! Я коснулась тебя властью Исповедницы! Лучше умереть, чем быть твоей госпожой. Ценой моей смерти ты обретешь свободу. Иного пути нет. — Девушка вновь зашлась в рыданиях. — Поцелуй меня на прощание и уходи. Не хочу, чтобы ты при этом присутствовал.
— Нет.
Исповедница вскинула на него глаза.
— Что ты сказал? — недоверчиво переспросила она.
Ричард упер руки в бока.
— Я сказал: «Нет». Никаких поцелуев. Ты только посмотри на себя! И с чего это тебе взбрело в голову разукрасить лицо этими дурацкими молниями? Да я чуть со страху не умер, когда тебя увидел! Пока ты так размалевана, о поцелуях не может быть и речи.
Кэлен ошарашенно воззрилась на Искателя.
— Я же коснулась тебя своей властью! Ты не можешь мне ни в чем отказать.
Ричард подсел поближе к Исповеднице и деловито развязал болтавшийся у нее вокруг шеи кляп.
— Значит, так. Ты велела мне поцеловать тебя, — он смочил тряпку в воде, — а я сказал, что не стану этого делать, поскольку твой боевой раскрас наводит на меня ужас. — Ричард осторожно протер лицо Кэлен. — По-моему, единственное верное решение — смыть эти штуковины.
Кэлен не сопротивлялась. Закончив свой труд, Ричард отшвырнул кляп.
Он заглянул в широко распахнутые зеленые глаза, встал перед Исповедницей на колени и нежно привлек ее к себе.
— Ричард, я обратила против тебя магическую силу. Я чувствовала это. Я слышала это. Я видела это. А ты остался прежним. Так не бывает! Объясни мне, почему магия не поработила тебя?
— Потому, что я был защищен.
— Защищен? Чем?
— Любовью. Я понял, что люблю тебя больше жизни. Что готов принять все, даже жалкую участь раба, только бы никогда с тобой не расставаться. Я хотел одного — посвятить тебе свою жизнь, и во имя любви готов был пожертвовать всем. И вот, осознав, как сильно я люблю тебя, как жажду, несмотря ни на что, принадлежать тебе, я понял: магия против меня бессильна. Что может изменить какое-то прикосновение, если я и без того предан тебе? Меня коснулась твоя любовь, в ней я обрел защиту. Я верил всем сердцем: ты чувствуешь то же самое. У меня не было страха. Усомнись я хотя бы на мгновение, магия тут же отыскала бы трещину и завладела мной. Но я забыл, что такое страх. Я люблю тебя! И любовь моя цельна и безупречна. Она защитила меня от магии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: