Марлизе Арольд - Волшебный шкаф-экспресс [litres]

Тут можно читать онлайн Марлизе Арольд - Волшебный шкаф-экспресс [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Литагент 2 редакция (4), год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебный шкаф-экспресс [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 2 редакция (4)
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-164221-1
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марлизе Арольд - Волшебный шкаф-экспресс [litres] краткое содержание

Волшебный шкаф-экспресс [litres] - описание и краткое содержание, автор Марлизе Арольд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Майла снова летит в мир людей спасать маглингов. Она так и не вернула всех домой. Только феникса, ковёр-самолёт и единорога. Но на самом деле маглинги – это не единственная её цель. Есть ещё важное и суперсекретное дело… Поймать одного волшебника, которого когда-то отправили в человеческий мир за ужасное преступление. Все уже давно забыли о нём. А зря! Он много лет искал возможность вернуться. Но никто и представить не мог, кем он окажется!..

Волшебный шкаф-экспресс [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Волшебный шкаф-экспресс [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марлизе Арольд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Робин отступил на шаг. Дверцы шкафа закрыли. Майла щёлкнула пальцами, и над ними загорелось световое табло.

– Пожалуйста, отвези нас в Дивнобург, переулок Вязов, 13, – громко сказала Майла.

Шкаф тут же завибрировал.

Бабушка Луна спокойно посмотрела на Майлу.

– Давай, – напомнила она. – Шевелим ушами!

Майла сосредоточилась. Она почувствовала, как внутри неё растёт магическая сила. Рокот тоже стал громче. Майла одной рукой вцепилась в сиденье, а другой прижала к себе часы с кукушкой, в которых спрятался Уилбур. Он терпеть не мог эти перемещения.

Наверняка существовали более приятные способы попасть в мир людей. Майле даже представлять не хотелось, как их волшебный шкаф летит по воздуху – конечно, невидимый для любого, кто случайно посмотрит наверх. Всё время шевелить ушами было утомительно. У Майлы заболела голова. Бабушка Луна, похоже, чувствовала то же самое, она тихонько стонала.

– Я давно так не путешествовала, – пробормотала она. – Признаться, у меня об этом сохранились более приятные воспоминания! Наверное, в этом шкафу нужно проверить амортизаторы. Но теперь, к сожалению, уже слишком поздно.

На этот раз путешествие показалось Майле бесконечным. Она втайне задавалась вопросом, не заблудился ли шкаф и не летит ли он совсем в другое место. Несколько раз он внезапно терял высоту, и Майла замирала от страха, что пробил её последний час. Но каждый раз шкаф вновь взлетал выше. Лицо бабушки Луны позеленело, она почти всю дорогу сидела, закрыв глаза, совершенно неподвижно, напряжённо застыв – Майла даже испугалась, что бабушка окоченела. Такое иногда случалось с пожилыми волшебницами, когда они испытывали слишком сильный стресс.

Наконец шкаф сильно ударился об пол. На мгновение показалось, что он вот-вот опрокинется. Майла вскрикнула.

– Вы… прибыли… в пункт назначения… – прохрипел шкаф, снова встав вертикально.

Бабушка Луна резко открыла глаза.

– В следующий раз перед поездкой нужно будет наполнить его магией, – сказала она, расстёгивая ремень безопасности.

Майла распахнула дверцы. Внутрь хлынул яркий дневной свет. Шкаф стоял посреди гостиной тёти Юны.

Вылезая из него, Майла краем глаза увидела, что дядя Юстус сидит в своём кресле. Она ужасно испугалась. Но присмотревшись, поняла, что в кресле никого нет. Майла громко застонала. Похоже, это последствия поездки!

– Что случилось, милая? – спросила бабушка Луна.

Она с трудом выбиралась из шкафа вместе с чемоданом.

– Всё в порядке, – ответила Майла. – На секунду мне показалось, что там дядя Юстус. – Судорожно вздохнув, она показала пальцем: – Здесь, в этом кресле.

Бабушка поставила чемодан и выпрямилась. Осторожно подойдя к креслу, она принюхалась.

– Он часто здесь сидел? – спросила она.

Майла кивнула.

– Каждый день.

– Тогда ты, видимо, ощутила его магическое эхо.

Осторожно коснувшись кончиками пальцев подлокотников, бабушка Луна вздрогнула.

– О да! Я тоже это чувствую. Какая негативная энергия! Такой энергией обладают только отъявленные злодеи. Я бы советовала тебе, Майла, не сидеть на этом кресле, пока я не наложу на него очищающее заклинание.

Майла покачала головой. В любом случае она бы никогда добровольно не села туда. Кресло выглядело очень удобным, но всё в нём напоминало ей о дяде. Если присмотреться, можно даже увидеть вмятину, оставленную его толстым задом.

– Теперь мне сначала нужно выпить чаю, – объявила бабушка Луна. Она достала из чемодана яркую банку с её любимыми травами. – Тогда я буду готова к любым безобразиям.

Улыбнувшись, Майла повела бабушку на кухню. Здесь тоже всё ещё пахло дядей Юстусом, поэтому Майла тут же открыла окно. Она не могла точно сказать, из чего состоит этот запах. Наверное, смесь пота, сладкого лосьона после бритья и чёрной магии? В любом случае пахло отвратительно!

– О да, сильное присутствие, – пробормотала бабушка Луна, потянувшись за чайником. – Он оставил свой отпечаток на этом доме, который на самом деле принадлежит твоей тёте.

– Что ты имеешь в виду? – растерянно спросила Майла.

– Собаки метят свою территорию, – ответила бабушка. – Твой дядя тоже сделал это, но только с помощью магии.

Майла нахмурилась.

– А почему тётя Юна этого никогда не замечала?

– Это могло быть из-за любовных чар или из-за того, что она беременна. У неё изменилось обоняние, – объяснила бабушка. – В любом случае, твоему дяде нужна власть. Безграничная власть! Юне повезло, что она вовремя ускользнула.

Не теряя спокойствия, бабушка открыла шкаф и достала чайник и две чашки. Вода закипела. Бабушка налила её в чайник и опустила в него ситечко со смесью своих трав. По кухне тут же разлился приятный аромат.

– А откуда ты знаешь, где что находится? – удивилась Майла. – Ты же здесь впервые, чашки стоят в верхнем левом углу, а тебе даже не потребовалось их искать!

Бабушка лукаво улыбнулась.

– Детка, я ведь волшебница, – сказала она. – Ты забыла?

– Я тоже волшебница, – напомнила ей Майла. – Но я постоянно что-то искала в шкафах, когда хотела помочь тёте Юне.

– Я намного старше тебя, – объяснила бабушка. – С годами начинаешь всё лучше и лучше чувствовать, где какие вещи. И даже не нужно больше об этом думать.

Майла закрыла глаза и попыталась определить, где её чашка. Она знала, что та на столе, но не смогла ощутить её, пока не дотронулась рукой. Майла разочарованно открыла глаза. Станет ли она когда-нибудь такой же хорошей волшебницей, как её бабушка?

– Мы как-нибудь в этом поупражняемся, – пообещала та. – Я завяжу тебе глаза, и ты скажешь, какие предметы лежат на столе. Готова поспорить, что после нескольких попыток ты всё правильно угадаешь.

– Хм, – произнесла Майла.

Она была настроена скептически.

Но пока – чай. Майла чуть не обожглась, когда поднесла чашку ко рту. Чай взбодрил её и помог избавиться от последствий поездки. Она снова почувствовала себя полной сил и желания действовать и не могла дождаться, чтобы показать бабушке весь дом.

– Нам придётся кое-что изменить, – заявила бабушка Луна после того, как Майла провела её по всему дому. – Прошу тебя пока не заходить в кабинет дяди. А в твоей комнате, которая должна стать детской, нужно хотя бы заменить обои. Эти гномы на стене – отнюдь не добрые духи, даже если они выглядят забавно и безобидно. Через эти изображения по приказу твоего дяди в комнату могут проскользнуть злые гоблины.

Майла побледнела. Ведь она спала в этой комнате несколько ночей!

– Не бойся, – успокоила её бабушка. – На первое время я наложу на стены защитное заклинание, тогда ничего не произойдёт. Но в ближайшие дни мы соскребём эти обои и наклеим новые. А пока тебе лучше спать в другом месте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марлизе Арольд читать все книги автора по порядку

Марлизе Арольд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебный шкаф-экспресс [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебный шкаф-экспресс [litres], автор: Марлизе Арольд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x