Виктория Авеярд - Разрушенный трон [litres]
- Название:Разрушенный трон [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-163397-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Авеярд - Разрушенный трон [litres] краткое содержание
«Разрушенный трон» завершает серию бестселлеров Виктории Авеярд, повествуя о том, что происходило до и после событий, описанных в серии.
ДО
История матери Кэла, Корианы: ее путь от дочери благородного Высокого дома до королевы Норты. Новелла о миссиях семьи Фарли до их встречи с Шейдом и Мэрой Берроу.
ПОСЛЕ
Новелла о судьбах Эванжелины и Элейн, их жизни в Монфорте. О взаимоотношениях Мэры и Кэла после расставания. Последнее столкновение Кэла и Мэйвена.
В этой уникальной коллекции историй из мира «Алой королевы» вас также ждут дневниковые записи, карты земель, архивные документы, генеалогические древа, биографии и новые детали. И не только…
СЕРИЯ РОМАНОВ ПЕРЕВЕДЕНА НА 40 ЯЗЫКОВ!
Разрушенный трон [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У меня сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда знакомый капитан другой лодки прокричал мне приветствие на повороте на реку.
Лириса покидает свой пост на корме, чтобы снова встать рядом со мной, на этот раз с зажатой под мышкой винтовкой. Ее взгляд скользит по берегу, осматривая причалы и скудные поселения, расположенные вдали от воды. Сомневаюсь, что раньше она видела что-то подобное.
– Помнишь план? – спрашиваю я.
Она кивает – резко, сосредоточенно. Почти оскорбленно.
– Конечно.
– Мы распространяем информацию об Орриане, и я сказал Хэллоу сделать то же самое раньше нас. – Течение реки с каждой секундой становится все быстрее. – В таких местах, как это, новости распространяются очень быстро.
Это немного ее успокаивает.
– Хорошо. Будем надеяться, что нам повезет.
– Я не фанат ни того, ни другого.
– Надежды и удачи? – она искренне улыбается. – Я тоже.
Наверное, его вывела из себя ее улыбка.
Река взрывается вокруг нас с ревом, подобным раскату грома, поднимая в чистое голубое небо стены воды, на долю секунды заключая нас в клетку, накрывая волной ужаса. Как будто по поверхности реки ударила гигантская рука, сбив ход течения вокруг лодки. Вода падает так же быстро, как и поднялась, и с ужасающим ревом обрушивается обратно в реку. Шест Джилла ломается в его руке; Риетт бросает свой на палубу и хватает вместо него винтовку. Большой Иан уже целится в сторону берега. Но он слишком далеко. Наше оружие туда не достанет.
– К Свободным землям! – кричит она, указывая на берег, так близко, что я почти мог протянуть руку и коснуться его.
Я поворачиваюсь и чувствую, как цепенею.
Их восемь. Семеро Серебряных дворян, окруживших безошибочно узнаваемого принца Озёрного края, стоящего на мелководье. Возле одной из них стоят две собаки, из пастей которых капает слюна, – и их носы направлены в сторону лодки и Лирисы.
Орриан Сигнет худой, как скелет, и высокий, как столб. Его кожа бледная и желтоватая, темные влажные волосы зачесаны назад и заплетены в тугую косу. Я не могу разглядеть цвет его глаз, но вижу его улыбку, злую и резкую. Его одежда темно-синего цвета, цвета реки.
«Никогда раньше не боялся синего цвета», – пролетает в голове неистовая мысль.
Он вооружен пистолетом и мечом, как и его товарищи, хотя его величайшее оружие окружает нас повсюду.
– Выходи, Лириса, ты достаточно повеселилась, – кричит он, его внимание сосредоточено только на принцессе.
Она не снисходит до ответа и стоит с высоко поднятой головой. Даже когда лодка останавливается на течении, невозможно неподвижная на движущейся реке. Лодки и плоты вокруг нас снуют, как насекомые, отталкиваемые волнами силы Орриана. Бледные Речники с отвисшими челюстями в ужасе наблюдают за происходящим или разворачивают свои суда, чтобы бежать. Все прекрасно понимают, что столкнулись со злобной нимфой, и не хотят с ней связываться. Несколько жителей Свободных земель, путешествующих пешком, исчезают в деревьях.
Моя рука скользит к бедру, и я вытаскиваю пистолет так медленно и тихо, как только могу. Серебряные, похоже, ничего не замечают. Друзья Орриана обмениваются холодными усмешками, передавая друг другу какую-то бутылку. Один из них вертит в руке кинжал. Если двигаться достаточно быстро, можно застрелить трех или четырех из них. Но остальные набросятся на нас, как соколы на кролика, и разорвут на части.
И тут Орриан снизошел до того, чтобы обратить свое внимание на команду. Он с усмешкой осматривает мою лодку, прежде чем его взгляд останавливается на мне.
– Клянусь богами, вы, контрабандисты, с каждым годом становитесь все моложе, – смеется он.
Как и Лириса, я молчу. Это выводит его из себя.
Он делает шаг в воду. Нет, не в воду. А на нее. Он взбирается по реке, как по лестнице, и наконец оказывается прямо передо мной. Он смотрит мне прямо в глаза.
– Я с тобой разговариваю, мальчишка, – усмехается он – и отвешивает мне слабую пощечину.
Не с целью причинить мне боль, но с целью меня унизить.
Я это понимаю. Мои щеки горят.
Я слышу, как позади меня команда хватается за оружие. Стая Орриана делает то же самое, продвигаясь дальше в воду. Как и предполагала Лириса, он единственная нимфа в этой компании.
Она напрягается.
– Орриан, – произносит она, и в ее голосе слышно предупреждение.
Это только подпитывает его гнев, а также его веселье. Он снова дает мне пощечину.
– С каких это пор тебя волнуют Красные крысы, Лири? – насмехается над ней ужасный принц. – Глупая девчонка, думала, что сможешь убежать от меня. Обогнать Кирсу и ее сук, – добавляет он, со смехом поворачиваясь в сторону собак на берегу. Серебряная женщина издает нечто среднее между хихиканьем и лаем, ее гончие реагируют тем же.
Затем Орриан поднимает руку в третий раз – но Лириса в мгновение ока оказывается рядом с ним и хватает его за запястье. Угроза очевидна, как день. При желании она может оторвать ему руку.
– Выбери того, кто равен тебе по силе, – с отвращением плюет она.
Орриан усмехается, но не двигается с места. Он может подчинить ее реке, но ценой ужасной боли.
Я был прав.
Он трус до мозга костей.
Они смотрят друг на друга с такой ненавистью, что я боюсь, что лодка может вспыхнуть.
«Хорошо».
– Теперь, когда мы все знакомы… – вздыхаю я, поднимая пистолет. На мелководье дворяне Орриана напряглись, готовые броситься в атаку. Пока я не приставил к виску Лирисы пистолет. – Начнем торговаться?
На мгновение все стихает. Лириса бледнеет; ее глаза вспыхивают, она смотрит на меня, широко раскрыв глаза, ее губы беззвучно шевелятся. Она явно напугана. Орриан заливается смехом, забрызгивая нас обоих слюной. Лириса не ослабляет хватку, но обмякает от неожиданности и шока. В ее взгляде такая боль, такое обвинение, что я с трудом могу удержать руку.
– Какое же ты устроил шоу! Браво, крыса, браво! – Затем он оглядывается через плечо на своих друзей, хихикающих и смеющихся так же громко, как и он. – Вы это слышали? Лири, наверное, заплатила этой крысе, а теперь он пытается продать ее мне! Умно, признаю, – добавляет он, поворачиваясь ко мне и грозя пальцем.
– Я делаю то, что должен, чтобы выжить, – говорю я ему, и он снова смеется.
– Если тебе так важно выжить, скажи, – усмехается Орриан, – почему бы мне просто не забрать ее, затопить твое жалкое подобие лодки и уйти, оставив тебя тонуть?
Я моргаю, глядя на него, как будто ответ настолько очевиден.
– Потому что я убью ее. С тобой нет магнетронов, а пуля на таком расстоянии движется довольно быстро. – Затем я бросаю взгляд на его запястье и пальцы Лирисы. Она все еще стоит, крепко обхватив его руку. – Я почти уверен, что она и тебя с собой заберет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: