Евгений Гришаев - Запрет на экспансию
- Название:Запрет на экспансию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Гришаев - Запрет на экспансию краткое содержание
Запрет на экспансию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, дело плохо, — подняв край одеяла, Багмо посмотрел на его рану. — Жаль его, но я тут ничем не могу помочь, нет со мной лекаря, а до моего замка вы его не довезёте, не успеете просто. Горана, может ему помочь со смертью то?
— Ой, да что вы такое говорите ваша милость, как же можно то, может, выживет ещё?
— Как хочешь, но я бы для себя не хотел такой смерти. Прощай Лобарт, с тобой иногда было интересно поговорить, — Багмо пожал его ослабевшую руку. — Идёмте господин Димон, не стоит здесь задерживаться, похоронят его без нас. Да, чуть не забыл, деревня, та что ближе к моей территории теперь пуста.
— Мы знаем ваша милость, после того как крестьяне пропали, хозяин и отправился на охоту сам, а ведь мы его отговаривали.
— Я пару вопросов Горане задам и сразу вернусь, — сказал я барону, остановив его возле двери. Он ничего не ответил, лишь кивнул, в знак того что услышал. Когда Багмо вышел из замка, я попросил Горану принести мне тёплой воды, сказав, что попробую помочь Лобарту, ведь я маг, а значит, многое могу. На самом деле вода мне была не нужна, я не хотел, чтобы бабуля видела, как я делаю укол барону. Когда покидал корабль, на всякий случай взял с собой три микро шприца с мощным лекарственным препаратом универсального действия. На себе я его не испытывал, надобности не было, поэтому решил, испытать эту передовую технологию на бароне, хуже ведь ему уже не сделаешь. Укол сделал возле нагноившейся раны, решив, что так лекарство быстрее подействует.
— Вот вода, этого хватит? — Горана не вошла, а влетела в комнату, держа в руках чайник с тёплой водой и пару чистых полотенец.
— Я в принципе уже всё сделал, осталось, лишь промыть рану, но это вы уже и без меня сможете. Полейте мне на руки, а то я немного испачкался, — я подставил руки. Бабулька посмотрела на меня недоверчиво, видимо решив, что за пару минут её отсутствия, я ничего бы просто не успел сделать. — Посмотрим, как подействует, заглянем сюда, когда назад поедем, — подумал я и, пожелав всего хорошего, вскоре присоединился к Багмо.
— Узнали, что хотели? — спросил он, немного обидевшись на то, что я не захотел задавать вопросы в его присутствии.
— Да, спросил, но это мне ничего не дало.
— Может, я знаю то, чего не знает Горана? — подловил меня Багмо, вынуждая, задать ему несколько якобы таких же вопросов. Пришлось, придумывать вопросы на ходу, причем такие, которые касались бы Лобарта. Вопросов у меня было придумано всего три, после чего я узнал, что у Лобарта есть сын. Свою принадлежность к роду Лобартов он скрывает, так как этот род самый бедный среди всех баронов. Сейчас сын находится предположительно в Мерихарде и чем занимается, никто не знает. Жена барона умерла десять лет назад, с тех пор жизнь покатились под откос. Во второй раз барон не женился, поэтому других детей, кроме сбежавшего сына, у него не было.
— Багмо, а кому достанется баронство после смерти Лобарта, как, кстати, его имя?
— Керш его зовут, а по поводу кому оно достанется, ничего не могу сказать. Скорее всего, сын продаст баронство, ведь оно пришло в запустение. Крестьян нет, часть сбежала, ещё часть либо сами умерли, либо им с этим Уварт помог.
— И сколько оно может стоить?
— Купить хотите господин Димон?
— Нет, просто интересно.
— Я бы, например, больше двух сотен золотом не дал, да и это только лишь за землю. Замок вообще ничего уже не стоит, ремонт будет слишком дорогим и не оправдает вложенных средств. К тому же тут болото рядом, а я сырость не люблю.
Я пока действительно не планировал покупать это баронство, но об этом стоило подумать в ближайшем будущем. Не на корабль же постоянно возвращаться, чтобы отдохнуть в безопасности, мне здесь дом нужен, причём сравнимый с крепостью.
Через день Багмо сообщил, что мы миновали опасные места и уже вскоре доберёмся до Мерихарда. Нападения на нас не произошло, если не считать попытку приблизиться к нам странного волка, который умирать, ну никак не хотел, а возможно что до сих пор ещё не умер. Лежит сейчас посреди болота и воет по ночам на луну.
По пути нам стали попадаться деревни, как маленькие, так и большие, сравнимые с маленьким городком, типа Эктэреша. Чем ближе мы подъезжали к Мерихарду, тем больше было путников на дороге. Я крутил головой, чуть ли не на 360', мне всё было интересно. Я разглядывал постройки, людей, встречавшиеся на дороге кареты, всадников, как одиночных, так и группы. Багмо тоже смотрел по сторонам, не забывая посматривать на меня и улыбаться при этом.
В сам Мерихард мы попали уже с наступлением темноты, точнее в его пригород. Центральный район был огорожен высокой каменной стеной, а ворота, через которые можно было туда попасть, уже были закрыты.
— Нам сегодня туда и не надо, — сказал Багмо, говоря о центральной части города, — у меня неподалёку от центра есть дом, там мы и остановимся.
С наступлением темноты город погрузился в полумрак. Фонарей и факелов, освещавших улицы было много, но горели они не ярко и достаточно дымно. Пахло сгоревшим маслом и смолой, вперемешку с запахом дыма от печей. Несмотря на большое количество прохожих, мы добрались до столичного дома барона без происшествий и всего за несколько минут.
— Доброго здоровья ваша милость, — сказал слуга, открывая ворота, чтобы карета смогла въехать во двор. — Как доехали?
— Прекрасно, я даже не устал. Распорядись, чтобы моих ребят разместили в гостевой части дома, и накормить не забудь. Мы с господином Димоном займём вторую часть дома, надеюсь, там всё готово для нашего проживания.
— Разумеется, ваша милость, там всё готово как всегда. Что пожелаете на ужин?
— Неси всё, что есть, я голоден словно зверь, — ответил Багмо и пригласил меня войти в дом. Дом был большой и имел два этажа. В той части, где жил барон со своей семьёй, было четыре спальных комнаты и гостиная. Кухня находилась в доме для слуг, стоявшем в углу достаточно просторного двора.
— Знаете, что я вам хочу сказать господин Димон, — барон плюхнулся в кресло и вытянул ноги, — вы очень смелый человек.
— О чём это вы?
— О коне, на котором вы сюда приехали. Не думаю, что до вас не дошли слухи о том, что он убил одного из моих слуг.
— Слышал, конечно, но ведь это могло произойти случайно. За несколько дней Гром, то есть мой конь, я дал ему такое имя, ни разу меня не ослушался.
— Вот это-то как раз и странно, пока он принадлежал мне, не подчинялся практически никому. Знали бы вы, чего стоило просто приучить его к седлу, а о том, как объезжали, даже вспоминать не хочу. Да, он хорош, даже очень хорош, если бы не был таким бешеным, я бы никогда его не продал.
— Время покажет чего он стоит, а пока он меня вполне устраивает.
— Как скажите, но я бы его перепродал. Здесь в Мерихарде за него могут заплатить больше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: