Владислав Бобков - Целитель чудовищ - 6
- Название:Целитель чудовищ - 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владислав Бобков - Целитель чудовищ - 6 краткое содержание
Что же, теперь эту чашу вкусят и остальные. Что? Ты уже напился? Пей, боец, пей, ведь конца начатого тобой кошмара ты уже не увидишь.
Один старый оммёдо как-то сказал, что льющаяся кровь разумных для мира подобна его собственным слезам. Герою лишь предстоит осознать скрывающуюся за этими словами жуткую правду.
Целитель чудовищ - 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спокойствии?! — слова землянина словно прорвали некую плотину, и дымчатая фигура придвинулась вплотную к недрогнувшему Ордынцеву. Если бы она была в реальности, то в человека полетели бы брызги слюны.
— Человечишка, а ты давно выходил наружу? Слепец! Вы, люди, убиваете и думаете, что это касается лишь вас самих? А мне напомнить, как именно появляемся мы, ёкаи?
Стоявшая в сторонке Каэда обхватила себя за плечи, разрываясь на части. Два дорогих ей человека ругались, а она не знала, что сказать, чтобы они перестали.
— Мир вокруг нас все чувствует и реагирует, — продолжила Минору. — Все эти смерти, вся эта боль и страдания. Они распространяются вокруг словно чума и болезни. Они оседают в низинах старых и новых полей битв, пробираются в пожарища деревень и докапываются до братских могил, шевеля тех, кто уже ушел.
Стас бросил быстрый взгляд на Каэду и та молча кивнула. Ее наставница ничуть не преувеличивала.
— Я всей душой ненавижу проклятых оммёдо, но прямо сейчас они единственные кто может справиться с той волной безумных, отравленных злобой и ненавистью ёкаев, что захлестнет нас всех уже скоро.
В комнате повисла тяжелая тишина.
«Если предсказания Минору сбудутся, то война станет не единственной нашей проблемой».
— Но я зашла не только, чтобы сказать о твоей бесполезности, — фыркнула ламия, приходя в себя. — Радуйся, человек, ведь подчиненные мне духи нашли столь нужную нам вещицу. Она пропитана хаосом. И ее видели в стране Миджо между Рашта и Хигацудо, в городке под названием Гушто.
Ламия раздражённо хлестнула кончиком хвоста по земле.
— И коль уж, если я сделала за тебя всю работу, то надеюсь, что хоть достать эту вещь ты сможешь сам. — больше не говоря ни слова, она истаяла.
Ордынцеву захотелось выругаться. Искать неизвестную вещь в целом городе в стране, в которой идет война, что может быть проще?
— Широ-кун, не злись на наставницу. — тихо прошептала Каэда, осторожно беря Ордынцева за руку.
— А что заставляет тебя думать, что я злюсь? — он повернул голову и взглянул на ёкай.
— Ты, когда злишься, то у тебя глаза становятся… Ну… Очень злыми. — попыталась выразить свои чувства девушка. — А потом обязательно кто-то умирает или сильно мучается. Я не хочу, чтобы вы с наставницей дрались.
— Насчет этого можешь не беспокоиться, — растянул губы в улыбке Стас и погладил Каэду по волосам. — Силовое противостояние в нашем случае не несет никаких преференций.
— Тогда я очень рада! — ответила на улыбку Каэда. — Так что, мы теперь идем в этот, как его…
— Город Гушто в Миджо. И нет, пока мы никуда не идем. Скоро должно прийти командирское звание и задания от Ио. Вот, выполняя их мы и заскочим в нужное нам место. Благо отследить наши действия будет практически невозможно.
— Поняла, тогда я продолжу тренироваться. После последнего сражения я стала еще сильнее! — похвасталась ёкай. — Скоро я буду такой сильной, что эта Ринако станет совсем не нужна…
— Кхм, — кашель из темного угла, заставил Каэду практически подпрыгнуть, после чего начать прожигать возникшую из тени Мари подозрительным взглядом.
Стас не удивился появлению второй девушки, так как Леви внимательно сканировала окрестности.
— Простите господин, за мое внезапное появление, но я краем уха услышала, что у нас скоро появится новая цель?
— Ты права, Мари. У тебя есть какие-то важные новости?
— Да, — девушка неуверенно кивнула, чем разом насторожила Стаса. — День назад я… Встретилась со своим отцом.
Получившая приказ Левиафан мгновенно пришла в боевую готовность, сканируя окружающую территорию на наличие характерной праны. Но кроме Мари рядом никого не было.
Или отец девушки был слишком хорош, что для высшего воителя с родословной тени не было чем-то невозможным.
— Я бы хотел услышать от тебя полный рассказ. Не торопись, меня интересует любая мелочь. — медленно протянул Стас.
Мари вздохнула.
— Началось все с того, что мой отец выразил желание поговорить с вами, Широ-сама…
*****
На встречу Стас пришел в полном боевом облачении, включающем новый доспех, помощниц и сидящую в засаде глубоко под землей Левиафан.
Ордынцев не собирался недооценивать человека, который годами умудрялся выживать в роли воителя отступника, и за которым охотится клан воителей-убийц и клан шиноби Айкацу.
Не понятно было и желание встретиться.
Кента, а именно так звали высшего, так ничего и не сказал дочери.
Благо, встреча проходила внутри города, и Стас рассчитывал продержаться достаточно долго, чтобы в случае нападения ему подсобили «соклановцы».
Местом для разговора оказался один из богатых чайных домиков при квартале гейш. Кента сам его снял, выгнав всю прислугу, чтобы соблюсти тайну. В этом не было ничего странного, поэтому слуги спокойно подчинились.
Окинув взглядом одноэтажный домик с черепичной высокой крышей, Стас прошел по ступенькам и единым движением открыл дверь.
Внутри, как и ожидалось, сидела одна единственная человеческая фигура. Вот только непривычен был ее вид.
Одетый полностью в черное оммёдо с высокой шапкой и тканевой маской — это не то, чего Стас ожидал увидеть.
Невольно мысли скакнули к Минору и тому, что все это грандиозная ловушка.
— Проходите, Широ-сан, — кивнул оммёдо. — Не обращайте внимания на мою маскировку. Я именно тот, кто вас сюда позвал. Отец Мари, Кента Ринако, — мужчина издал смешок. — Правда права на эту фамилию у меня давно уже нет.
Стас молча вошел внутрь, а следом шагнула и сама Мари. Каэда осталась снаружи, готовая по сигналу немедленно атаковать.
Гости уселись с другой стороны тихо дымящегося очага и принялись друг друга рассматривать. Кента медленно поднял руки к лицу и снял маску, обнажив лицо.
Выглядел он, как мужчина лет тридцати восьми с начавшей седеть щетиной и темными кругами под глазами.
Постепенно ситуация из напряженной превратилась в неловкую.
Стас молчал, не собираясь ставить себя в подчиненное положение. Мари прожигала отца недружелюбными взглядами, а последний смотрел на что угодно, только не на дочь.
— Приветствую тебя… Отец, — Первой заговорила Мари. В голосе девушки можно было без труда услышать иронию. — Как твои дела?
Кента нахмурился и в упор посмотрел на Мари.
— Хорошо, дочь. Но я не понимаю, чем обязан такому тону?
— А ты как будто и впрямь не понимаешь! — хмыкнула воительница. — Тебе напомнить? Не ты ли оставил меня гнить в той дурацкой деревне? Бросил там совсем одну?
— Не говори глупостей. Ты сама знаешь, что это было для твоей же безопасности.
— Неужели? — гнев окончательно прорвался через маску спокойствия дочери Кенты. — Вот только в твоей «безопасности» меня чуть было не изнасиловали и убили! И даже если это бы и сработало, как скоро ты собирался меня оттуда забрать? Скажи, отец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: