Елена Звездная - Город драконов. Книга пятая [СИ]
- Название:Город драконов. Книга пятая [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Звездная - Город драконов. Книга пятая [СИ] краткое содержание
Город драконов. Книга пятая [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лорд Гордан прослушав то, что уже, несомненно, читал, произнёс лишь:
— И, что?
Реакция лорда Давернетти была абсолютно иной.
— Чёрт! — выругался он, зашвырнув бокал с бурбоном куда-то в глубину дома, где тот разбился, судя по звуку о стену. — Журналюга! Треклятый журналюга!
В следующее мгновение Давернетти ринулся к выходу, не обременяя себя такой несущественной мелочью как шляпа и плащ. Но остановила я его не поэтому — у Давернетти с ростом могущества, выходили на резкость раздражающие заклинания, снять которые становилось крайне непростой задачей.
— Лорд Давернетти! — окликнула его.
— Прости за бокал, я принесу другой, — отозвался он, распахивая входную дверь.
Страдальчески вздохнув при мысли о том, сколько «бокалов» принесёт отличающийся любовью к существенным масштабам старший следователь, я напомнила:
— Заклинание.
Дракон остановился, прошипел деактивирующую формулу, взглянул на меня и выдал нечто находящееся за гранью:
— Тебе идут распущенные волосы, Бель.
Провокационное заявление, переход на «ты» и явное предвкушение моего ответа.
Напрасно он ожидал гнева или раздражения, я лишь мило улыбнулась и пожелала:
— Доброго полёта, лорд Давернетти.
Но если в какой-то вселенной и существуют драконы, предпочитающие сдаваться, то это определённо была не та вселенная.
— Халат весьма примечательный так же, особенно если принять во внимание, что под ним у вас ничего нет, — продолжил глава полицейского управления.
Но нет, меня более так просто не задеть.
— Вы ошибаетесь, но это не имеет никакого значения, лорд Давернетти. Зная вас, вынуждена признать, вам не в первой ошибаться, не так ли?
Удар ниже пояса.
Глаза старшего следователя полыхнули зеленоватым сиянием, лицо приняло весьма угрожающее выражение, но продолжать перепалку лорд Давернетти не стал. В отличие от лорда Арнела, он всё ещё находился под действием «Dazzle» и потому в полной мере видеть меня не мог. Слышать, угадывать по расплывающемуся силуэту, но отчётливо видеть — нет. Я догадывалась, что он пытается подобрать ключи к «Dazzle» и именно по этой причине его заклинания становятся всё сильнее, но разве можно подобрать ключ к обычному куриному яйцу? Нет. И потому я прекрасно знала, что все усилия напрасны.
— Сообщишь Арнелу, — хрипло приказал лорду Гордану Давернетти, собираясь покинуть мой дом.
Последний взгляд на меня, и дракон шагнул в метель.
— Я всё уберу, — крикнула откуда-то Бетси.
— Спасибо, — поблагодарила, искренне благодарная за то, что не придётся делать это магически.
Лорду Гордану тоже следовало меня покинуть, выполняя приказ руководства, но он всё же нашёл в себе силы признать:
— Анабель, я мало что понял.
— Увы, я тоже, — сообщила задумчиво. — Но кто-то явно покинул территорию Железной горы без дозволения на то, и, в то же время, явно с помощью тех, кого определённо заставили проявить любопытство. С помощью дам Вестернадана.
— Дьявол! — выругался лорд Гордан. И тут же извинился: — Простите, Анабель.
Но я, заинтригованная его реакцией, поинтересовалась:
— Знаете кого-то?
— Да, — стремительно направляясь к дверям, ответил дракон. — Матушка ныне в полдень справлялась о том, кто сегодня дежурит на северных воротах. И я ответил. Правду.
Когда и он покинул дом профессора Стентона, я осталась, в задумчивости глядя на газету. Было о чём подумать.
— И мы всё это так оставим? — вопросила подошедшая миссис Макстон.
— А что мы можем сделать? — растерянно вопросила я.
— Чай, — мгновенно предложила домоправительница.
— Рыбу, — крикнул с кухни мистер Оннер. — Мистер Илнер, куда вы дели ту, что закупили для собачей похлебки?
— Немного свинцовых опилок на стул, — мистер Уоллан удивил своей изобретательностью.
— Давайте мне, я подсыплю! — заверила собирающая осколки Бетси.
— Мисс Ваерти, мне уже можно заниматься лошадьми? — осведомился мистер Илнер.
— Нет! — разом выкрикнули и я и доктор Эньо, который показался в дверях, ведущих из кухни.
— Д-д-д, — «дьявол» верно хотел сказать он. Но натолкнувшись на суровый взгляд миссис Макстон тут же исправился и выговорил: — Д-д-досадно.
И тут из моей спальни донеслось:
— Я закончила с платьем!
— Проворная моя, — улыбнулся с нескрываемой гордостью доктор Эньо.
— Совершенно потрясающая женщина! — с чувством воскликнула миссис Макстон.
— А что эта потрясающая женщина сделала с моим платьем? — из гостиной вышла возмущённая леди Давернетти.
— В отличие от вас, ничего возмутительного! — тут же ответила ей миссис Эньо.
И я вдруг подумала, что практически счастлива, вопреки всем, всему, и перспективам. Хорошо когда рядом с тобой люди, действительно хорошие люди, тогда и любые трудности не страшны.
— Бетси, вы успеете сделать мне прическу? — спросила, учитывая, что с уборкой осколков и посыпанием стульев свинцовой стружкой у моей горничной может и не оказаться нужного времени.
— Лиззи сделает вам причёску! — непререкаемо заявила леди Давернетти.
— Конечно, мисс Ваерти, — крикнула Бетси.
И я удалилась в свою комнату.
Гости начали съезжаться к семи.
Первыми, как и полагается, прибыли леди и лорд Гордан. Я встречала их в небесно-васильковом платье, прожигаемая возмущённым взглядом леди Давернетти, которая, забыв от возмущения о своих обязанностях моей наставницы, вместо того, чтобы представить меня моим будущим свекру и свекрови, лишь прошипела:
— Треклятая миссис Эньо!
— Я бы вас попросил! — вступился за супругу доктор.
— Осторожно, — едва слышно произнесла стоящая на шаг позади меня горничная Лиззи. — Миссис Эньо превосходно метает сковородки. Отточенный и отработанный навык. Не думаю, что стоит заставлять её вспомнить о нём.
Я даже с некоторым уважением оглянулась на Лиззи — девушка на полторы головы была выше меня, и казалась крайне нескладной и не слишком умелой. Но едва Бетси закончила с моим причёсыванием, Лиззи подошла и в несколько движений, превратила скромную домашнюю причёску в изысканную и праздничную, попросту высвободив некоторые прядки из ослабленного пучка. После заколола в нужных местах волосы покрытыми синей эмалью цветочками из серебра и вовсе создала что-то восхитительное. Не уверена, что такая причёска была к месту, но результат понравился даже Бетси, и она уговорила оставить всё как есть. После данного эпизода к Лиззи с уважением начали относиться все женщины в доме. А после только что услышанной фразы и с некоторым опасением…
— Гхм, — откашлялась леди Давернетти. И решительно выступив вперёд, начала с приветственного: — Лорд и леди Гордан, как мы рады вашему приезду! Позвольте представить вам мою воспитанницу, замечательную и благовоспитанную мисс Ваерти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: