Келли Линк - Стимпанк! (сборник)
- Название:Стимпанк! (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-090640-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Линк - Стимпанк! (сборник) краткое содержание
Поклонники стимпанка найдут в этой книге всё, чего ожидают: здесь будут и переулки, смутно освещенные газовыми фонарями, и бесстрашные беспризорники, и паровые машины, и небывалые изобретения. Писатели и художники, чьи произведения вошли в нашу антологию, переосмыслили романтику и приключения стимпанка, перетасовали его элементы по-своему и заново слепили весь жанр из другого теста – или, вернее сказать, собрали из других колесиков и шестеренок.
Стимпанк! (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я ему передам.
Офелия читала список ингредиентов на конфетном фантике, но Фран могла поклясться, что на самом деле она слушает. Когда они сели обратно в машину, она сказала:
– Если ты оказываешь мне услугу, это еще не значит, что тебе стоит лезть в мои дела.
– О’кей, – буркнула Офелия.
– О’кей, – закрыла вопрос Фран. – Теперь давай проедем мимо Робертсов. Это вон там, на…
– Я знаю, где живут Робертсы, – перебила Офелия. – Моя мама все прошлое лето играла у них в бридж.
Робертсы прятали запасной ключ под искусственным камнем на газоне, как все нормальные люди. На пороге Офелия замялась, словно ждала, что ее пригласят войти.
– Давай уже, дуй внутрь! – подтолкнула ее Фран.
Что можно сказать о доме Робертсов? Да в общем-то ничего. Дом как дом. Повсюду шотландская клетка, пивные кружки в виде толстяка Тоби да статуэтки собак, делающих стойку, бегущих по следу, несущих в пасти обмякшие тушки птиц.
Кроме хозяйской спальни.
Фран специально подождала, пока Офелия заметит картину.
– Это что, мистер Робертс? – спросила Офелия, на глазах приобретая интересный оттенок красного.
– Наверное, да, – небрежно отозвалась Фран. – Хотя сейчас он в среднем сегменте поширше будет. Это миссис Робертс рисовала. Все фруктовые вазы и деревья осенью на первом этаже – тоже ее. Холст, масло. У нее студия там, под холмом. Даже холодильник есть, только в нем ничего интересного – одни бутылки с белым вином и пакет ванильной глазури для торта.
– Вряд ли бы я заснула, когда над головой висит такое, – поделилась впечатлениями Офелия.
Изображенный в полный рост мистер Робертс улыбался им, ровным счетом ничего не стесняясь.
– Может, он и спит в чем мать родила, – задумчиво сказала Фран и принялась так кашлять, что ей пришлось сесть прямо на кровать.
Пузырь соплей торжествующе выдулся у нее из носа и плюхнулся на ковер.
Фран убралась в остальных комнатах и по-быстрому пропылесосила первый этаж. Офелия тем временем поменяла полотенца в ванной и изловила паука, поселившегося в корзине для мусора. Паука она вынесла на улицу. Фран хотела было обсмеять ее за это, но духу как-то не хватило. Они прошли по комнатам, проверяя, чтобы все лампочки в люстрах были исправны и нигде не торчали провода. С Офелией то и дело случалась истерика при виде очередной фруктовой вазы миссис Робертс (холст, масло.) За работой она тихонько что-то напевала себе под нос. Они обе ходили на занятия школьного хора, и Фран поймала себя на том, что слушает голос: ну да, сопрано, светлое и одновременно теплое по тону. У самой-то Фран было контральто, и довольно квакучее, даже безо всякого гриппа.
– Давай завязывай! – прикрикнула она.
Офелия обернулась и изумленно воззрилась на нее.
– Да я не тебе!
Фран пустила воду в кухонном кране и не выключала, пока та не стала совсем чистой. Прокашлявшись, она сплюнула в сток.
Было уже почти четыре часа.
– Здесь всё, пошли.
– Как ты себя чувствуешь? – участливо осведомилась Офелия.
– Как будто меня долго били, – честно ответила Фран.
Она высморкалась в раковину, потом вымыла руки.
– Давай-ка я отвезу тебя домой, – решительно сказала Офелия. – Там вообще кто-нибудь есть? Вдруг тебе станет хуже.
Фран не дала себе труда ответить. Где-то между школьной раздевалкой и спальней мистера Робертса Офелия, видимо, решила, что лед между ними сломан. Она усердно болтала – про какое-то ТВ-шоу и про вечеринку в субботу вечером, на которую ни одна из них не собиралась. Они были не из тех девчонок, кого зовут на вечеринки, уж Фран-то, по крайней мере, точно. Хотя у Офелии друзья наверняка имелись – по крайней мере, раньше, в Линчбурге, пока она не запустила язык в рот однокласснице. Она умела вести легкий разговор: жаловалась на домашку по математике, болтала о свитере, который вязала, о девичьей рок-группе, которая, по ее мнению, может понравиться Фран, даже предлагала переписать ей диск. И восклицательных знаков у нее в речи было вдосталь.
– Я так к этому и не привыкла, представляешь, – жить тут круглый год! – щебетала Офелия. – Я хочу сказать, мы у вас никогда раньше целый год не проводили… здесь так красиво. Совсем как в другом мире, понимаешь?
– Не-а, – сказала Фран, – не понимаю. Я больше нигде никогда не была.
– Ох, – сказала Офелия, ничуть не обескураженная этим замечанием. – Ну так поверь мне на слово. Тут просто невероятно красиво. Прямо как на картинке, даже глаза ломит. Я обожаю здешнее утро, все такое туманное, в дымке, будто кино смотришь, и там где-то непременно должен быть единорог. А деревья! И за каждым, буквально за каждым углом – еще один водопад. Или какая-нибудь лужайка, вся в цветах! И никогда заранее не знаешь, что там окажется, пока не повернешь. А в колледж ты на следующий год будешь поступать? Все наши говорят про Аппалачский, там сплошные вечеринки, ужасно весело! Или, может, в армию пойдут. Но я думала про ветеринарную школу. Не могу больше, английский совсем достал. Я буду работать только с крупными животными. Никаких карманных собачек и морских свинок. Может быть, поеду в Калифорнию.
– Я не из тех, кто поступает в колледж, – отозвалась Фран.
– Я знаю, ты прогуливаешь уроки и всякое такое, но ты же гораздо умнее меня, Фран! Ты вон книги читаешь. А помнишь, ты как-то поправила мистера Шумахера на физике, когда он что-то не то сказал? Вот я и подумала, ты просто…
– Вот тут поверни, – прервала ее Фран. – Осторожно, она не мощеная.
Грунтовой проселок вился через лавровые рощицы и внезапно выбегал на луг с безымянным ручейком. Офелия вздохнула и захлопнула рот, изо всех, видимо, сил стараясь не сказать что-нибудь о том, как тут красиво. Но тут и правда было красиво, Фран сама это знала. Дом едва можно было разглядеть, так искусно он прятался за фатой из карабкающихся по фасаду лоз (вон вистерия, вон японская жимолость, а вон индейская роза затопила крыльцо и выплескивается на покосившуюся крышу) – будто робкая молоденькая невеста. Шмели в золотых поножах рыскали низко над лугом, слишком отяжелевшие от пыльцы, чтобы взлететь повыше.
– Крышу надо бы заменить, – небрежно заметила Фран. – Мой прадедушка заказал этот дом по каталогу. Его затащили сюда, на склон, по кускам. Все чероки, какие еще оставались в этих местах, съехались посмотреть.
Она сама себе удивлялась. Разоткровенничалась на ровном месте. Дальше, по идее, оставалось только пригласить Офелию ночевать и секретничать с нею всю ночь.
Она открыла дверь машины и почти вывалилась наружу, потом обняла пакет с бакалеей и обернулась к Офелии, сказать, типа, спасибо, что подбросила, но та уже стояла посреди двора.
– Я тут подумала, – робко промямлила она, – может, я зайду у тебя в туалет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: