Дмитрий Силлов - Закон Чернобыля [litres]
- Название:Закон Чернобыля [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-134049-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Силлов - Закон Чернобыля [litres] краткое содержание
Но у Зоны свои законы. И один из них гласит, что за исполнение любой мечты нужно платить.
У желания Джека тоже есть своя цена. Для того чтобы оно сбылось, ему нужно убить сталкера по прозвищу Снайпер…
Закон Чернобыля [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И вот теперь этот укол. К чему бы? И как, ведь лучи звезды надежно впаяны в круг?
Впрочем, это было неважно. Главное, напоминание пришло вовремя – о том, что обратно дороги нет. Именно так Томпсон истолковал этот укол. Если собрался переплывать бурную реку, то лучше не раздумывать долго и не искать более безопасное место. Размышления об опасности порождают нерешительность, а поиски брода зачастую заканчиваются ничем. В результате можно просто прийти к рациональному решению не рисковать, отказаться от опасного мероприятия – а после всю жизнь корить себя за трусость…
Сейчас было то же самое. Да, то, что водитель предлагал Джеку, было очень похоже на то, что в Америке криминальные элементы и полицейские называют scam, а в России, кажется, «кидалово». Но других вариантов у Томпсона все равно не было.
Он полез во внутренний карман, достал банковскую карточку и протянул ее шоферу.
– Пин 1911, – сказал он.
– А… как я это проверю? – слегка опешил таксист, забирая карточку.
– Сомневаешься? Это правильно, – сказал Томпсон. – Но придется поверять на слово.
Водила расхохотался.
– А ты быстро учишься, американец. А почему 1911?
– Так называется отличный ган… хммм… пистолет. Легко запоминать.
– Ясно, – кивнул таксист. – Короче. Сейчас въедем в Ораное, это село рядом с Зоной. Там мы зайдем в бар. Ты сядешь за столик, я отойду и проверю твою карту, а потом, если все нормально, поговорю с нужными людьми. Короче, твое дело сидеть и ждать. Понял?
Томпсон кивнул.
Так все и случилось.
Машина тормознула возле большого деревянного строения, над дверью которого висела потемневшая от времени вывеска с надписью «Второе кольцо». Томпсон вслед за водилой вышел из машины и перешагнул порог бара.
В нос ударил концентрированный запах перегара и табачного дыма, пропитавший все внутри плохо проветриваемого помещения. Обстановка соответствовала запаху – или запах ей, это уж кому как больше нравится. На вытертом, заплеванном дощатом полу стояли деревянные, грубо ошкуренные столы и длинные скамьи, на которых восседали личности откровенно криминальной наружности. На бревенчатых стенах хозяева заведения развесили головы и шкуры мутантов, слишком хорошо сохранившиеся для того, чтобы быть настоящими. Томпсон где-то читал, что за настоящую голову взрослого ктулху с неповрежденным черепом и целыми ротовыми щупальцами можно было купить небольшой коттедж в Силиконовой долине. А тех голов щерилось со стен аж две штуки, пугая свеженьких туристов белыми пуговицами глаз.
За столами сидели человек десять посетителей – ели, пили, общались. Были и одиночки, нажиравшиеся в компании самих себя – как вон тот, например, в углу, одетый в грязный походный комбинезон. До ушей Томпсона донеслось горестное: «Эх, если б кто помог…», обращенное к почти пустой бутылке водки.
В конце помещения за обшарпанной стойкой бара стоял грузный мужик, нижняя часть лица которого представляла собой один кошмарный шрам, словно голову бармена некоторое время вдумчиво жевал стальной капкан, а потом все это зажило эдаким бесформенным куском мяса. Глаза, чудом сохранившиеся после того жевания, смотрели на Томпсона так, словно хозяин жуткого лица хотел вскрыть грудную клетку незнакомца и посмотреть, что у него внутри.
– Не обращай внимания, – бросил через плечо водитель. – Это повар «Второго кольца», он же и хозяин теперь. Его собаки погрызли, которых Снайпер на него натравил. А бывшего владельца заведения Меченый убил. Легенды Зоны, мать их…
– Что? – переспросил Томпсон, ничего не поняв из услышанного.
– Забей, – махнул рукой таксист. – Вон там садись за свободный столик, я щас.
И ушел общаться с барменом.
Джек аккуратно, чтоб не занозить задницу и не порвать штаны, сел на плохо ошкуренную скамью и принялся ждать, не отрывая взгляда от барной стойки. Водитель что-то объяснял бармену, тот сдержанно кивал, поглядывая в сторону Томпсона…
Внезапно обзор ему загородил внушительный бюст, расположенный над изрядно расплывшейся талией.
– Что заказывать будем? – хмуро поинтересовалась владелица бюста, запакованная в униформу официантки.
– Ничто, – покачал головой Томпсон. – Я тут подождать.
– Подождать – это на улице, – отрезала официантка, надвигаясь на Джека. – А сюда люди приходят покушать, выпить.
– Тогда мне покушать-выпить, – сказал Джек, слегка оторопев от такого напора. В Америке он привык к более деликатному поведению обслуживающего персонала, а здесь же его явно собирались задушить телесами размера XXXL, если он не согласится сделать заказ.
– Что именно желаете? – немного отмякла официантка. – У нас сегодня потрясающие тушеные щупальца ктулху в соусе хе. Рецепт из параллельной вселенной, которые принес сюда…
– Гоу эвей, – сказал Джек, резко поднимаясь со своего места.
Он уже около минуты не видел, что там делается за стойкой, и это ему не нравилось. Однако поняв, что он, задумавшись, перешел на родной язык, добавил, запнувшись: – Уйди… те. Плиз.
– Что вы себе позволяете? – взвизгнула официантка, отскакивая назад, – этот крупный мужик, неожиданно распрямившись, словно пружина, ее изрядно напугал.
Голоса, равномерно гудящие за спиной официантки, разом замолкли. На Томпсона одновременно уставились десять пар глаз. Но его это мало интересовало – потому, что за стойкой находился лишь бармен, лениво протиравший стакан, а рядом с ним никого не было.
Внутренне Томпсон был готов к чему-то подобному, но все равно произошедшее его изрядно встряхнуло. Не ожидал ветеран полиции, что его так быстро, просто и безыскусно облапошат, оставив без единого цента.
Он, сжав кулаки, ринулся к стойке, подбежал и прорычал в лицо бармена:
– Где?
– Кто? – поднял тот на клиента удивленный взгляд.
– Драйвер!
– Кто? – поморщился бармен, незаметно опуская руку за стойку.
– Водитель, – поправился Томпсон.
– Какой водитель?
Джек почувствовал настойчивое желание треснуть по этой уродливой роже так, чтоб у нее верхняя часть портрета стала похожей на нижнюю. Но тогда ему точно не добыть столь необходимую для него информацию.
Он резко перегнулся через стойку, схватил бармена за грудки, рванул на себя. Тот, не ожидавший подобного, выронил пистолет Стечкина, который уже почти достал из потайной кобуры, подвешенной под стойкой.
– Я спрашивать последний раз, – свистящим шепотом произнес Томпсон в лицо бармена. – Где водитель? Если не отвечать, будет нехорошо.
То, что будет нехорошо, бармен понял сразу, почувствовав железную хватку посетителя. Ворот кожаной жилетки больно сдавил горло, словно петля на виселице, но бармен смог прохрипеть:
– Все скажу…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: