Илья Гион - Рождение ярости
- Название:Рождение ярости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Гион - Рождение ярости краткое содержание
Рождение ярости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Переодевшись в алый камзол, Рейнер подошел к окну, из которого открывался вид на входную арку, чтобы узнать кто именно к нему пожаловал. Но гость, похоже, уже отправился по распоряжению хозяина в сад. Последний раз взглянув на себя в зеркало, Рейнер открыл дверь кабинета и тут же чуть не столкнулся со служанкой, которая теперь летела с грудой полотенец.
— Как себя чувствует Амелия? — сразу же спросил Рейнер.
— Хорошо, мастер. Она сейчас принимает ванну. Я как раз несла ей полотенца. — быстро протараторила служанка.
— Отлично. Если понадобится моя помощь, то я буду в саду.
— Не стоит беспокоится, мастер Рейнер. — служанка сделала поклон, насколько позволяла гора полотенец, и умчалась на первый этаж.
Рейнер направился вслед за служанкой. Спустившись на первый этаж, он прошел в обеденный зал, в котором была дверь в сад. Пройдя через нее, Рейнер тут же зажмурился от яркого утреннего солнца. Окинув взглядом сад, капитан сначала никого не заметил. Чтобы удостовериться точно, Рейнер поднял руку, заслонив глаза от слепящего солнца, и тут же увидел своего гостя.
Рядом с увитой плющом беседкой стоял молодой человек, лет пятнадцати, не больше. Его золотистые волосы практически сливались с длинным плащом, повязанным поверх белой униформы, которая выдавалась высшим чинам в имперской гвардии, а также ближайшим помощникам королей. Она состояла из белого костюма, поверх которого надевалась легкая, но при этом невероятно прочная, пластинчатая броня, сделанная из орихалка. На груди виднелся знак в виде алого дракона. Это означало, что его носитель был подчиненным хранителя запада. На поясе был повязан длинный меч с навершием в виде головы дракона — символом города Вестерклов.
— Господин Рейнер, рад познакомиться с вами, меня зовут Зено, я личный помощник короля Анастериана. — улыбнувшись, юноша протянул руку.
— Да, я знаю как вас зовут, меня предупредили что вы прибыли в город. — пожимая руку, ответил Рейнер. — Но Анастериан еще не вступил в должность хранителя, так что называть его королем еще рано.
— Прошу прощения за мою оплошность. — все еще улыбаясь сказал Зено.
— Неважно. — Рейнер вошел в беседку — Присаживайтесь, Зено.
— Благодарю. — ответил юноша, поднимая плащ и садясь на скамейку напротив Рейнера. — У вас прекрасный дом, капитан. В этой части города редко встретишь такую красоту. И столько редких растений. Это ведь вишня из Поларвейна. — Зено указал на дерево, которое росло посередине сада. — Кажется, оно начинает плодоносить зимой?
— Да, это именно она. — проговорил Рейнер, переводя взгляд на вишню. — Но вы ведь только вчера прибыли в город, откуда вам известно, что это не благополучный район?
— Капитан, этот город «столб» империи. — словно объясняя какую-то очевидную вещь маленькому ребенку, проговорил Зено. — Даже в старых городах известно об его архитектуре.
— Да, стыдно признавать, что город известен своей преступностью даже за морем. — со вздохом ответил Рейнер.
— Надеюсь я вам не помешал? Как себя чувствует леди Амелия? — обеспокоенно спросил Зено, заметив усталость Рейнера.
— Вы даже знаете о нашем положении? — поднял брови Рейнер.
— Это моя обязанность как помощника будущего короля. — прищурив глаза, ответил Зено.
— Пока что все тихо. Наш доктор, господин Айрон, говорит, что она должна родить в ближайшие дни.
— Надеюсь, что все пройдет гладко, и у вас появится достойный наследник.
— Спасибо, Зено. Но вы кажется пришли ко мне с какой-то важной новостью? — напомнил о цели визита Рейнер.
— Именно. Господин Рейнер, я пришел к вам лично доложить об убийстве короля Фергуса и королевы Октавии Вермилион. — с необычной ухмылкой произнес Зено.
— ЧТО?! — Рейнер так резко встал, что юноша от неожиданности дернулся. — Не может быть! Как?! Когда это произошло?!
— Успокойтесь, господин Рейнер. — Зено тоже встал. — Это произошло семь дней назад.
— Но почему мне не доложили об этом?!
— Убийство держат в тайне, чтобы не вызывать волнения в империи. — спокойным тоном проговорил Зено.
— А что насчет принца и принцессы? Они в порядке?
— В этом то вся и проблема. — Зено прикусил нижнюю губу. — Дело в том, что у нас есть все основания предполагать, что в убийстве замешана принцесса Эрика.
— Что за бред, принцессе всего семь лет, как она могла кого-то убить, к тому же собственных отца и мать? — произнеся эти слова, Рейнер почувствовал всю нелепость ситуации.
— Сама принцесса, само собой, этого не делала. Убийство совершила семья Корво, причем прямо на глазах принца и принцессы. Затем, взяв в заложники Эрику, они разделились на две группы и покинули город.
— Тогда с чего вы взяли, что в этом замешана Эрика?
— Первый наследник трона — это принц Рейн. Эрика младший ребенок, и поэтому не может сесть на трон, пока жив ее брат. Я считаю, что Корво запудрили девочке мозги. Покончив с королевской семьей, они хотели из тени править Лимминг Мун с помощью Эрики.
— Из ваших слов выходит, что принц Рейн все еще жив? — с волнением спросил Рейнер.
— Да, к нему сейчас приставлена усиленная охрана. — ответил Зено — Также была усилена охрана императорской семьи.
Рейнер стал расхаживать из стороны в сторону. Мысли, как волны, наплывали друг на друга, сталкиваясь в голове подобно шторму. Все это слишком глупо, чтобы быть правдой. Корво убили семью, которую сами же должны охранять? Что за бред?!
— А что насчет императора? — спросил Рейнер, посмотрев на Зено. — Вы сказали, что убийство совершено семь дней назад. Разве ему еще не сообщили?
— Императору стало известно об убийстве сразу же, как только оно произошло. — вновь улыбнувшись, ответил Зено
— Тогда я совсем запутался. — Рейнер приложил руку к голове. — Если императору известно об убийстве хранителя востока, не слишком ли опрометчиво сейчас покидать Мидденхол?
— А император и не собирался никуда выезжать. Присядьте, господин Рейнер. Я прибыл к вам не только за тем, чтобы рассказать эту печальную новость. Дело в том, что цель моего визита совершенно другая. — Зено облокотился локтями на стол. — Как я уже сказал, когда семья Корво покинула восточную столицу, то она разделилась на две группы. Отряды следопытов, которые были отправлены в погоню не смогли определить в какой из этих групп находилась принцесса. Стало известно, что первая группа скрылась в направлении релиморского леса. Лейла Корво попыталась выиграть время, чтобы группа смогла успешно скрыться. Она вступила в бой с разведчиками, и, к сожалению, ее убили. Но ей удалось задержать преследователей. Скорее всего, у них и находилась принцесса Эрика, а иначе бы она не стала рисковать своей жизнью. Мы также думаем, что у них есть союзники среди сильванийцев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: