Илья Гион - Рождение ярости
- Название:Рождение ярости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Гион - Рождение ярости краткое содержание
Рождение ярости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Возьми. Сможешь потом продать. — посоветовал Джаспер.
Гантэр протянул свою огромную ручищу, и сцапал за шкирку кота. Тут же раздалось громкое шипение, и перья на теле кота встали дыбом. Еще через мгновение по ладони Гантэра тонкой струйкой потекла кровь.
— Ах ты ж зараза. — процедил сквозь зубы Гантэр. — Царапается.
— Вы неправильно его держите. — раздался голос из толпы. К ним обратилась женщина, закутанная в теплые южные одежды. — Они не любят, когда их берут за холку.
— А как тогда? — спросил Гантэр, пытаясь удержать шипящего зверя.
— За задние лапы. — посоветовала женщина.
— Дай мне. — сказала Мавис, и забрала кота у отца. Попав в руки девушки, тот сразу же перестал шипеть. Забравшись по ворсистому шарфу, он с удобством разместился у нее на плечах, обняв длинным хвостом ее шею.
— Похоже ему больше нравится Мавис. — сказал Делрой.
— А чем его кормить? — спросила Мавис у женщины.
— Лунные коты неприхотливы. Мясо, фрукты. Сойдет все. — ответила женщина.
— А вы хорошо разбираетесь в экзотических животных. — обратился к женщине Крикс.
— У моего хозяина большая коллекция разнообразных животных. В том числе и лунные коты. — сказала женщина. — На самом же деле мы подошли поприветствовать вас, господин Герард. — она поклонилась чемпиону.
— Меня? — удивился Крикс.
— Да, мой хозяин высокого о вас мнения, и решил лично поприветствовать вас. — она снова поклонилась Криксу одновременно указывая своими руками на фигуру, стоявшую чуть правее от нее.
Инго уже довольно давно приметил этого человека. Высокий, в полностью белых одеждах, и с небольшим тюрбаном на голове. Он выглядел очень богато. На каждом пальце имелось по золотому кольцу, а с ушей свисали тяжелые серьги.
— Страж вторых врат Эль-Хафа — султан Аль-Баттат Акбарион. — представила его женщина.
Услышав ее слова, Инго стало еще интереснее. Он много чего слышал о султанах Эль-Хафа. Это были элитные воины юга, что-то вроде громовержцев. Каждый из них обладал колоссальной военной волей. К тому же они были одними из богатейших людей в империи. Но Инго представлял их совершенно по-другому. Этот человек совсем не походил на воина. Даже меча нет. Хотя он слышал, что султаны не используют оружия, и дерутся голыми руками. Но скорее всего это был миф. Кто же будет драться без оружия?
— Рад познакомиться с вами, господин Аль-Баттат. — поклонился Крикс. — Давно вы гостите в Вестерклове?
— Мы прибыли три дня назад из Тимберлора. — ответила за султана служанка.
Инго показалось странным, что султан еще не проронил ни слова. Взгляд его черных глаз был абсолютно пустым, а лицо выглядело безразличным.
— Он что, немой? — прошептал Инго обращаясь к стоявшему рядом Делрою.
— Нет. Не совсем. — прошептал Делрой. — Султаны очень дисциплинированные воины. Даже слишком. Каждый султан дает обет молчания. За них говорят их слуги. Но при всем этом они очень вежливые, как видишь. — Делрой указал на султана, который тоже поклонился Криксу.
Поприветствовав чемпиона, султан, вместе со служанкой, удалился в сторону парка.
— Я думала в Стелларии запрещена работорговля. — задумчиво проговорила Мавис. — Почему она называет его «хозяином»?
— Это не рабыня, Мавис. — промычал Джаспер, который во время разговора набивал свой живот картофельными шариками. Сделав могучий глоток, он продолжил: — Дело в том, что в первом столетии в армию Эль-Хафа набирали рабов из старых городов. А их обучением занимались именно султаны. Сейчас слово «хозяин» на юге приравнивается к «учителю» или «мастеру».
На площадь прибывало все больше народу, и вскоре толпа стала настолько большой, что их компанию просто на просто разделило. Инго остался в компании Делроя и Гантэра.
— Ну и толпа. — пробасил Гантэр, разглядывая людей.
— На самом деле это даже к лучшему. — сказал Делрой. — В такой толкучке легко затеряться, да и шансы что нас узнают намного меньше.
Он оказался прав. Даже при огромном росте того же Крикса, Инго видел лишь красный колпак чемпиона, который маячил в десятке метров от них.
— Может быть сходим промочить горло? — предложил Гантэр. — Тут рядом должен быть неплохой трактир.
— Не думаю, что нам удастся прорваться через эту толпу. Лучше купить что-нибудь у арлекинов. — сказал Делрой.
— Да у них один лимонад с ложкой спирта. — грустным голосом поведал Гантэр.
— Тут уже ничего не поделать. — по голосу было ясно, что Делрой тоже недоволен таким меню.
Подойдя к прилавкам, они купили по пинте «лесного» пива, которое имело очень сильный запах хвои, а затем с удобством разместились на каменной ограде.
— Как идут дела по поиску твоей сестры? — вдруг спросил Гантэр, обращаясь к Инго. — Она ведь состоит в пиратской банде? В «Лисьих хвостах», вроде?
— В «Серой Чешуе». — поправил Инго. — Пока что мне известно только то, что она жива, и что ее видели на юге.
— А почему она сама с тобой не встретится? Ведь она знает где ты находишься. — спросил Гантэр, отхлебывая из кружки пенистую жидкость.
Инго задумался. Он и сам не раз задавался этим вопросом. Возможно Серрара думает, что его тоже отдали каким-нибудь пиратам, ну или просто что он покинул город.
— Сейчас имперский флот стал намного сильнее, чем пять лет назад. После смерти императора, столицы стали охраняться намного лучше, и пираты уже не так часто наведываются сюда. — проговорил Делрой.
— Ну не скажи. — помотал головой Гантэр. — Я даже в Поларвейне встречал парочку, хотя от него до ближайшего порта сотня миль.
— Что же ты там забыл? — поинтересовался Делрой.
— Цивилизованное общество. — ответил Гантэр. — Пока общаешься с дикими никсами, свой родной язык забудешь.
— А что насчет никсов? — спросил Инго. — Удалось кого-нибудь завербовать?
— Да, парочку племен мне удалось убедить. — кивнул Гантэр. — Правда их все равно мало. Думаю, еще пару лет мне придется провести на севере.
Инго молча уставил свой взгляд вперед. Он практически ничего не знал о намерениях Гантэра. Делрой рассказал ему что тот когда-то был обычным кузнецом, но потом вдруг начал бурную деятельность против существующей власти. Возможно этому послужила смерть его жены, которую убили во время облавы на его дом. Но все-таки Инго чувствовал, что Делрой чего-то ему не договаривает.
— Но есть и приятная новость. — продолжил Гантэр. — Пока я был в Поларвейне, мне удалось познакомиться с тамошним капитаном стражи. И похоже, что не только мы недовольны своими хранителями.
— На самом деле я уже давно ничего не слышал о де Лино. Он хоть жив? — спросил Делрой.
— Жив. — кивнул Гантэр. — И живет на полную катушку. А про свои обязанности и думать забыл. Сидит себе в замке и в ус не дует. После смерти императора перестал даже делать обходы улиц. Люди недовольны. Дошло даже до того, что «побитые» стали нападать на близлежащие деревни. Мне даже как-то раз пришлось самому с ними сражаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: