Артем Кочеровский - Глитч
- Название:Глитч
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артем Кочеровский - Глитч краткое содержание
Глитч - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, Ямато.
— Доброе, Сумико, — ответил Ямато, целуя невесту в щеку и думая то том, как всё это неправильно.
Завтракали они втроем. Ямато приготовил всем чай, а Сумико поставила на стол бутерброды, печенье, конфеты. Несколько минут они сидели в полной тишине. Ацуко с Сумико играли в гляделки, оценивая друг друга, а Ямато налегал на бутерброды и печенье. Первой заговорила Сумико, спросив, всё ли у Ацуко в порядке. Та ответила, что всё хорошо. Тогда Сумико спросила, где живет Ацуко. Ацуко сказала, что недалеко от метро, там, где начинается район Аракава. Сумико сказала, что это не очень-то близко. Ацуко промолчала, а потом спросила, где учится Сумико. Невеста Ямато ответила, что учится на эколога в университете. Ацуко кивнула и чуть заметно хмыкнула. Сумико сказала, что экологов обычно недооценивают, потому что часто даже не понимают, чем они занимаются. Ацуко съела печенье. Сумико сказала, что инженерное образование ведет мир к развитию и счастью для всех. И ещё она считает, что защитой гражданского населения страны должны заниматься мужчины. Акуцо сказала, что мужчина мужчине рознь и, улыбаясь, посмотрела на Ямато. Сумико раздробила в руке печенье. Ацуко сказала, что печенье очень вкусное. Сумико спросила, часто ли Ацуко ночует у своих друзей. Ацуко сказала, что нечасто. Тогда Сумико спросила, как Ацуко относится к общению с помолвленными мужчинами. Ацуко сказала, что нормально. Тогда Сумико сказала, что уважающие себя девушки не позволяют себе подобного. Тогда Ацуко поделилась статистикой, которая говорила об непрочных отношениях молодых пар, особенно тех, кто живет вместе, но спит в разных спальных. Сумико раздробила в руке печенье. Ацуко раздробила в руке печенье. Ямато доел бутерброд, взял Ацуко под руку и сказал, что ей уже пора.
Оказавшись в гостиной разгоряченная и довольная собой Ацуко обвилась у Ямато вокруг шеи и не пожелала отцепляться. Сумико в это время хлопала дверьми спальни и ванной в нескольких метров за стенкой. Только благодаря своему росту Ямато уклонился от поцелуя, после чего вырвался и сказал, чтобы она так больше не делала. Ацуко погладила его по руке, хихикнула и оделась.
— Будем считать эту ночь одним сплошным недоразумением, — сказал Ямато. — Подобное не должно повторится.
— Больше я на тебя никого не натравлю, — она улыбнулась. — Обещаю.
— Я про всю ночь.
— Этого обещать не могу, — хихикнула Ацуко, заложив руки за спину.
— Я серьезно.
— Ты не серьезно.
— И прекращай втягивать куда ни попадя Наоки. Что это, кстати, было с бандой одиннадцатых?
— Понятия не имею, — Ацуко изменилась в лице и помотала головой. — Я ему ничего такого не говорила. Откуда он это взял? Причем тут Пики… ночью я об этом думала, но так и не поняла.
— Может, он рассчитывал, что они меня грохнут?
— Зачем? Да нет, — Ацуко помотала головой. — Он же на настолько…
— Насколько, — Ямато посмотрел в окно. — Ты слишком сильно задурила ему голову.
В дверь позвонили. Ацуко посмотрела на Ямато. В коридор вышла Сумико и спросила, ждёт ли кого-нибудь Ямато. Он ответил, что не ждет, накинул куртку и открыл дверь. На пороге в синей форме с фуражкой на голове стоял полицейский:
— Здравствуйте, вы Ямато Исикава?
— Да.
— Выйдите, пожалуйста, на улицу.
Обернувшись, Ямато увидел две торчащие из двери головы Сумико и Ацуко. Переступил порог. Перед его домом стояла патрульная машина, ещё один полицейский стоял на пешеходной дорожке, рядом с ним — почтальон и женщина с собачкой на поводке и недовольным лицом. Поглядывая на Ямато, она что-то шептала полицейскому, но тот был непреклонен и успокаивал её выставленной ладонью.
— Спуститесь, пожалуйста, на дорожку.
— Что происходит?!
— Девушки! — командным голосом сказал полицейский. — Оставайтесь в доме!
Спустившись с трех ступенек на пешеходную дорожку, Ямато услышал, как женщина с собачкой жалуется, что ей срочно нужно идти. Полицейский ответил, что они не задержат её слишком долго. Ямато начал понимать, что происходит.
— Расправьте, пожалуйста, руки!
— А в чем дело?
— Понятые, подойдите ближе и смотрите внимательно.
— Вы меня в чем-то?..
— Руки в стороны! — приказал полицейский и для убедительности потрогал кобуру.
— Надеюсь у вас есть веские причины, офицер, иначе я будут вынужден…
Полицейский положил руки на плечи Ямато и провел в стороны по вытянутым рукам. Затем он повторил то же самое с внутренней стороны, дошел до подмышек и опустился по торсу вниз. «И почему в такие нелепости всегда попадаю именно я?!» — пожаловалась женщина. Полицейский провёл рукой по спине, затем сунул руки под куртку и похлопал по бедрам. Присел на колено, намереваясь проверить штанины, но вдруг поднялся и скользнул рукой во внутренний карман куртки:
— Что мне сказать начальнику, если я опоздаю на работу?! Думаете в моем возрасте женщине так легко найти новую?..
— Внимание, понятые! — крикнул полицейский и вытащил из внутреннего кармана пакет с белым порошком.
— Это не моё.
— Прошу засвидетельствовать! Пакет с порошком белого цвета найден во внутреннем кармане куртки, принадлежащей Ямато Исикава, — сказал полицейский, отклонив голову к звукозаписывающему устройству на нагрудном кармане.
— Засвидетельствовали, засвидетельствовали. Теперь я могу идти?!
— Да, помолчите вы, женщина!
— Что сразу помолчите?! Вообще-то у меня есть права, и я, как гражданка Японии, хочу, чтобы…
Второй полицейский отвел женщину в сторону, где они продолжили дискуссию. Ямато же, продолжая держать вытянутыми в стороны руки, всё понял.
— Ямато Исикава, развернитесь и сложите руки за спину. Вас арестовывают по подозрению в хранении наркотических веществ, — сказал полицейский и застегнул браслеты.
— Это неправда! — крикнула Ацуко и выбежала из дома в носках. — Ему это подкинули!
— Вернитесь в дом, девушка! — потребовал полицейский. — Мы проедем в участок и там разберемся: кто, что и кому подкинул.
— Я поеду с вами! — крикнула Ацуко.
— Это я поеду с вами! — выбежала вперед неё Сумико.
— Никто с нами не поедет. Повторяю: Ямато Исикава задержан по подозрению в хранении наркотических веществ. Хотите: можете вызвать ему адвоката, — сказал Полицейский провожая Ямато в машину.
Следующие пятнадцать минут из окна патрульной машины Ямато смотрел, как раскрасневшаяся женщина топчется вокруг второго полицейского и подгоняет его с заполнением протокола. Из двери его дома торчали две напуганные головы, одна из которых вскоре выбежала на улицу, посмотрела на Ямато и убежала. Сумико вышла из дома, села на ступеньки и пустила по щекам соленые ручьи. Патрульная машина уехала.
Ямато привезли в полицейский участок, расположенный рядом с кинотеатром «Красное солнце». После того, как полицейский нашел у него пакет, обращения «пожалуйста», «спуститесь», «Ямато Исикава» сменились, на «ты», «выходи», «быстрее». В участке они прошли через пропускной пункт с турникетом. Один полицейский передал дежурному протокол, а второй отвел Ямато в комнату для задержанных. Там у Ямато забрали телефон и оставили сидеть на стуле перед продолговатым окном, из которого за ним мог следить дежурный. По манере общения полицейских, обустройству участка, мимике и жестам курсирующих уполномоченных, Ямато пытался определить культуру правосудия в этой стране. Готовы ли они слушать о том, что на пакете нет его отпечатков, и что вероятный преступник — тот, кто дал им анонимную наводку. Через сорок минут к Ямато пришел молодой полицейский в рубашке и служебной куртке. Он назвался младшим следователем, сел за стол и разложил бумаги из кожаной папки. Ямато рассказал ему свою версию случившегося, на что тот кивнул и стал задавать Ямато наводящие вопросы, касающиеся деталей его задержания. Место, время, понятые, в каком кармане лежал пакет, подтверждает ли Ямато, что на нём была его куртка, и так далее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: