Валерий Иващенко - Безумный аттракцион
- Название:Безумный аттракцион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Иващенко - Безумный аттракцион краткое содержание
Содержание:
Безумный аттракцион (Д. Захаров)
Мобильник для героя (Н. Нестеров)
Мириады светлячков (А. Зайцев)
Щепотка звёзд на стакан молока (В. Иващенко)
Экзо (Э. Катлас — цикл)
Охотники (С. Карелин, Е. Евстигнеев)
Отстойник (С. Чичин)
Хранитель Врат (Р. Кузнецов)
Пастухи чудовищ (А. Корнилов)
Призраки мёртвой звезды (И. Осипов)
Страж Зари (С. Куприянов)
Безумный аттракцион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Раздался хрип, и тело животного обмякло. Я с помощью подоспевших друзей сдвинул его в сторону. Мы затихли, но охранники, похоже, не услышали нашей возни. Убедившись в этом, мы внимательно осмотрели тело нашего врага. Кид лишь присвистнул.
— С такой охраной я тоже спокойно играл бы в карты.
Перед нами лежала химера. Я знал подобных тварей. Незаменимые охранники. Разработки в области генной инженерии привели к созданию таких существ, представлявших собой смесь не то тигра с собакой, не то волка с пантерой.
Жесткая шерсть черного цвета без единого пятнышка, вытянутая морда с двумя рядами острых зубов, которые, как я слышал, легко перекусывают любую кость. Гибкое тело с твердыми, как железо, мышцами. У химеры вдобавок был хороший нюх и прекрасное зрение. Идеальней машину для убийства трудно придумать.
Мне повезло. Мой нож попал в желудок химеры, пробив роговой панцирь, которым был покрыт живот чудовища, и дошел до позвоночника. Фактически я перерубил животное пополам. В который раз я отдал должное великолепному оружию под названием алмазный нож, спасшему мне жизнь.
— Этот Ярред, как я погляжу, — прошептал Кид, — большой любитель дорогих и редких животных. И надо отдать ему должное, вкус у него отменный!
— Ты лучше не восхищайся, а прикинь, что если химера не одна? — проворчал Швед.
От одной этой мысли мне стало не по себе. Я почувствовал неприятную дрожь, пробежавшую по позвоночнику.
— Мы их не видели днем, значит, химер выпускают ночью. На таком заводе не будут держать всего одну или две. Скорей всего их много.
Я на минуту представил, как на нас из темноты нападает десяток этих тварей и, вздрогнув, попытался выбросить подобные мысли из головы. Включив тепловой прицел на своем карабине, я лихорадочно принялся осматривать окрестности, но, к огромному облегчению, других тварей не заметил.
Мы посоветовались и решили подождать тех, кто будет загонять химер в клетку. Лучшую добычу трудно было придумать. Такие люди должны знать завод, как пять пальцев. Но ждать нам пришлось до самого рассвета. Охранники уже отправились спать в здание, которое охраняли, дождь совершенно прекратился, солнце начало свой подъем на востоке по чистому голубому небу.
Первым его заметил Швед. Высокая худая фигура, не торопясь, перемещалась, периодически оглашая окрестности призывным свистом.
— Хозяин идет! — толкнул меня в бок Кид.
— Да, вижу, вижу, — проворчал я, — всем приготовиться!
Арчи поднял вверх руку с двумя пальцами и махнул в сторону добычи. Швед с Кидом сорвались с места и неслышными призраками скользнули к человеку. Свист прекратился.
— Уходим, — заявил Арчи, держа под прицелом здание, в котором скрылись охранники.
Слава Богу, охрана так надеялась на химер, что никто из нее даже не вышел полюбопытствовать, что происходит. Наша добыча удобно устроилась на широком плече Шведа. Мы с Арчи схватили убитую химеру за ноги и потащили следом. Оставлять улики в такой близи от вражеского лагеря просто глупо. Едва мы достигли скал, всю округу затянул молочно-белый туман, который нам был только на руку. Мы спрятались среди скал и, поставив Кида наблюдать за заводом, осмотрели нашего пленника. Он лежал на земле с закрытыми глазами и не подавал признаков жизни.
— Ты что, его убил? — недовольно поинтересовался я у Шведа.
— Да стукнул слегка и всего делов!
— Стукнул… — проворчал Арчи, — а об усилителях мышц забыл?
Перед нами тотчас возник Колючка. Этот парень не упустит такую прекрасную возможность кого-то поддеть.
— Вот дубина! — заявил он. — Вымахал, а думать не научился!
— Колючка? — раздраженно поинтересовался Арчи. — Ты не на посту?
— На посту… — смущенно ответствовал тот.
— А почему тогда ты здесь, а?
— Все равно там сильный туман. Ни черта не видно.
— Теперь мне понятно, почему тебя разжаловали. Отправляйся на пост.
Но Кид проигнорировал слова Арчи насчет поста, и тот, к моему удивлению, не стал настаивать, а повернулся к Шведу.
— Посмотри какую-нибудь дрянь в аптечке, которую можно вколоть нашему пленнику, чтобы он пришел в себя.
— Да и так он придет в чувство. Чего добро переводить. — Швед наклонился и похлопал лежавшего по щекам.
Рука у моего друга была тяжелой, поэтому не удивительно, что человек вдруг открыл глаза, в которых был неприкрытый страх, и попытался закричать, но широкая ладонь Арчи сразу заткнула ему рот.
— Тише ты, чудак, — прошептал я, — рвешься на тот свет?
— Неправильно разговариваешь, Рэд, — покачал головой Швед. — Вот смотри!
Он показал пленнику свой увесистый кулак, поднеся его почти вплотную к лицу.
— Видишь кулак? Хорошо видишь? Хлопни глазами, если все в порядке.
Пленник лихорадочно захлопал глазами.
— Отлично! Только пикнешь, и я размозжу твою голову одним ударом. Отпускай его, Арчи.
Арчи медленно ослабил хватку, но убедившись, что пленник не собирается кричать, отпустил его.
— А теперь пора поговорить, — начал допрос Арчи. — Кто ты и чем занимаешься на этом заводе? — Он протянул пленнику свою фляжку с водой. Тот жадно припал к горлышку фляги и сделал несколько больших глотков.
— Почему вас не тронула химера? — наконец спросил он.
— Потому что она не смогла, — Арчи небрежно махнул в сторону, где лежал труп поверженной твари.
— Но этого не может быть! — вырвалось у нашего собеседника. — Никто не может справиться с химерой. Если только не… вы… охотники!
Мы переглянулись.
— Точно охотники! — пленный внезапно улыбнулся.
— Ты не улыбайся, — принял грозный вид Арчи, — рассказывай все, что знаешь про этот завод, а то твое веселое настроение быстро улетучится!
— А что выкладывать, вы спрашивайте, что вас интересует, а я уже постараюсь все рассказать.
— Сначала расскажи, кто ты такой?
— Меня зовут Горацио. Я слежу за химерами. Убираю вольеры, выпускаю на охрану территории ночью, утром загоняю. Работа не сложная, да и платят неплохо…
— Не сложная… — хмыкнул Кид, — а то, что эта тварь в два счета кого угодно пополам разорвет?
— Это, конечно, верно, — кивнул Горацио, — только я тоже не просто так этим делом занялся. Я с этими химерами, почитай, уже лет десять вожусь. Многих котят сам вырастил. С самого детства они рядом со мной. И питомник наш на Моркуне, можно сказать, в наследство от отца получил.
— И ты справляешься с ними один? — недоверчиво осведомился Кид.
— Я же говорю, с ними у меня нет никаких проблем. Правда, когда барон Ярред решил купить себе несколько химер из моего питомника, мне пришлось лететь вместе с ними на Торред. Сначала у нас был уговор, что я научу пару молодцов обращаться с химерами. Но после того, как мои подопечные полакомились несколькими претендентами на мою должность, барон сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться… — Химерщик грустно покачал головой. — Барон может быть весьма убедительным, когда захочет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: