Валерий Иващенко - Безумный аттракцион

Тут можно читать онлайн Валерий Иващенко - Безумный аттракцион - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Безумный аттракцион
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Интернет-издание (компиляция)
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Валерий Иващенко - Безумный аттракцион краткое содержание

Безумный аттракцион - описание и краткое содержание, автор Валерий Иващенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Безумный аттракцион» — антология фантастики и фэнтези разных авторов под одной обложкой!
Содержание:
Безумный аттракцион (Д. Захаров)
Мобильник для героя (Н. Нестеров)
Мириады светлячков (А. Зайцев)
Щепотка звёзд на стакан молока (В. Иващенко)
Экзо (Э. Катлас — цикл)
Охотники (С. Карелин, Е. Евстигнеев)
Отстойник (С. Чичин)
Хранитель Врат (Р. Кузнецов)
Пастухи чудовищ (А. Корнилов)
Призраки мёртвой звезды (И. Осипов)
Страж Зари (С. Куприянов)

Безумный аттракцион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безумный аттракцион - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Иващенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Экзекуцию выдерживаю без проблем. Для этого нужно всего лишь абстрагироваться от процесса, пропуская слова мимо сознания, а чтобы не было скучно, представляю орущего Гиеныча в виде пингвина на сковородке — очень хорошо помогает в такой ситуации. Что мне может сделать такое комичное создание в такой глупой ситуации?

Вроде бы умный человек, наш Геннадий, а натуральная сволочь. Любит измываться над подчиненными, даже если в этом нет никакой необходимости. Знает, же, что мы ни в чем не виноваты, а все равно мозг пока не вынесет, не успокоится. Самоутверждается что ли?

Словно услышав мои мысли, Генник усиливает вербальный напор, подкрепляя его материально:

— В этом месяце остаешься без премии. Такой заказ упустили, такого клиента подвели!

Фига себе, поворот. Это же треть моей, и так невысокой, зарплаты на испытательном сроке. Кстати, о цветочках и ягодках, которые никак не дозреют!

— Геннадий Леонидович, второй месяц испытательного срока заканчивается. Вы обещали с первого числа в штат меня зачислить, а уже середина августа.

— Не переживай, с первого сентября можешь считать себя полноправным членом нашего коллектива. Беги, давай, заказчик ждать не будет! — отмахнулся нехороший господин от недостойного раба, словно речь о каком-то пустяке идет.

Только, собрался возмутиться, как до меня дошло, что последние минуты детектор на экране телефона в моей руке, уверенно и постоянно светиться багрово красным. Это, что получается, он мне нагло и беззастенчиво врет? Брешет, глядя прямо в глаза?

Получается, что никакого карьерного роста, да и просто стабильной нормальной зарплаты мне не видать? Смутные подозрения и раньше закрадывались, слишком большая текучка среди работников, слишком мутная система штрафов и премий, но все же была надежда зарекомендовать себя, проявить так сказать, свои лучшие качества: работоспособность, коммуникабельность, умение управлять людьми в коллективе… Тьфу, словно резюме пишу — никому даром не нужны мои положительные качества и умения — только бесплатный рабский труд на благо компании.

— Мстя моя будет страшна и ужасна! — пообещал сам себе, и отправился батрачить на эксплуататоров. А куда деваться — зарплата только через неделю.

Как ни странно, на душе даже легче стало — не мое это место, чувствовал же. Так что решено — ищу новую работу, и вариант с трудоустройством в «Крафт Фудс Как-его-ам» очень кстати подвернулся. Такой вариант упускать нельзя. Но отомстить Геннику должен — чисто из врожденного чувства справедливости и природной занудности.

До обеда с воодушевлением строил планы, изощренные и коварные, один лучше другого, но так ничего реалистичного и не придумал — зато рабочее время пролетело быстро и незаметно.

Оторвал от благородного мщения звонок на мобилу, старую ещё. Высветился номер… Иринки Завьяловой — неожиданно, что тут сказать.

— Привет, Виталик. Ты не занят?

— Для тебя я всегда свободен. Даже если буду висеть на карнизе, держась за карниз одной рукой, а второй вытягивать сорвавшегося с крыши напарника, — Петрович насмешливо фыркает и показывает большой палец в качестве одобрения.

— Болтун! Какой был такой и остался. Моей знакомой нужна твоя помощь. Ты её знаешь — Маша Котова, она вчера на днюхе была.

— Что за жаргон зоновский? Светлый праздник — День Рождения, литр пива — два варенья. Конечно, я помню Марию, разве её можно забыть. Особенно её ямочки на щеках.

— Ну-ну, знаю, о каких ямочках вы, мужики, думаете, — здесь она совершенно точно права, у Маши Котова фамилия должна быть Лопес, а имя Дженифер, и не запомнить её… формы затруднительно. Весьма аппетитная девица, страстная и горячая, но с головой однозначно не в ладах. Замуутить даже временно с Машкой — сам себе злобный Буратино будешь! Весь мозг вынесет, и обратно на место не вернет. Не стоит оно того — Костян с параллельного потока с третьего курса сбежал, только чтобы от неё отделаться. Чуть не женила, предварительно произведя отреза… не важно, впрочем. Слухи это все, но слухи весьма правдоподобные и зловещие. К тому же она подруга Ирины, а это значит — табу намертво для меня. Самое загадочное — что их вообще объединяет? Настолько разные они.

— И что же нужно милой Марии с ямочками от меня? Теряюсь в догадках. Скидка на окна из немецкого профиля?

— Не угадал. Ей сегодня утром пришло предложение из чешского института имени Кларка. Хотят пригласить её к себе на конференцию в Прагу.

— Очень рад за Машу. Прага — замечательный город, особенно, если кто-то оплатит твою поездку. Что именно от меня требуется? Я кроме Турции и Черногории нигде за границей не бывал.

— Нужен твой гениальный ум, — слишком грубо и неправдоподобно польстила очаровательная разводила. — Ты лучше всех из моих знакомых владеешь ангицкой мовой — даже репетиторствуешь и переводы делаешь. Нужно её доклад перевести — не на русском же ей читать?

Приятно, что моими делами интересуются милые девушки, не забывают — и это радует, но сам заход издалека и слишком уж мягко и ласково — чувствую разводят меня, пользуются добротой и благородством, хотя в душе я не такой — обычно я жадный и корыстолюбивый, хотя тщательно это скрываю. Еще с университета пошло — если любая девчонка с нашего курса, даже не симпатичная ни разу, просит курсовую или контрольную, то не могу отказать и делаю, естественно забесплатно, то есть, даром. Рекорд — пятнадцать написанных программ за полчаса в коридоре во время экзамена. Причем, лично мне экзамен поставили «автоматом» заранее, и приходить не надо было вообще. Лоховство чистой воды — но зато какой авторитет и обожание у женской половины

— Там всего тридцать страниц. Тебе на один зубок — ты же такой умный и добрый, — промурлыкала в трубке наглая, но очаровательная соблазнительница ботаников. — Только надо срочно, на этой неделе уже.

— Ладно уж, пусть обращается, — тридцать страниц — и вправду немного. За вечер сделаю.

Тут же перезванивает Машка и огорошивает новостью, что перевести надо… какое-то литературное эссе. На тему славянских народных сказок.

— Это белый пушной зверек, — мысленно воскликнул я, когда узнал на что подписался.

Для обычного человека нет особой разницы — перевод — он и есть перевод. На самом деле репетитор и переводчик — это две разные профессии! Тем более, что преподаватель я не лицензированный и не легальный, самоучка обыкновенный. И если разговорный английский и орфографию более или менее знаю, то литературные переводы вообще никогда не делал! Я даже технические переводы не берусь делать, работаю строго по нескольким темам, в которых уже поднабрался опыта и словарного запаса. А «художку» переводить — это на порядок сложнее, чем инструкции к многокоординатным станкам из Китая.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерий Иващенко читать все книги автора по порядку

Валерий Иващенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безумный аттракцион отзывы


Отзывы читателей о книге Безумный аттракцион, автор: Валерий Иващенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x