Владимир Батаев - Шут и пророчество. Книга 1. Том 2

Тут можно читать онлайн Владимир Батаев - Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шут и пророчество. Книга 1. Том 2
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Батаев - Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 краткое содержание

Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Владимир Батаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Если тебе пытаются навязать пророчество — лучше попытаться от его исполнения откосить. Но как быть, если что бы ты ни делал, даже если просто пошёл в кабак, тебя всё равно пытаются втянуть в какие-то разборки? Да не кто-то, а местные лорды, затеявшие войну с королём. Потому что герой из пророчества на дороге не валяется… ну, если только не слишком много выпил.
А тут ещё какая-то непонятная баба является во сне и просит её освободить, в награду обещая всякое и так прозрачно намекая… Нет, спасибо, это ж геройствовать надо! Проще отбить подружку у собственного двойника, тем более она с бывшей возлюбленной на одно лицо. И что с того, что она адмирал космофлота из параллельного мира?
Но в войне поучаствовать всё равно придётся. Иначе война придёт к твоему порогу. А кто потом всё это убирать будет? И пророчество… А дайте два! Что значит, их и так два? Ладно, исполним оба, сразу, да так криво, чтоб никто не обрадовался!

Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Батаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ты как, живой?

Я обернулся на голос, отвлекшись от завораживающего поединка. Это волшебница в серебряной маске интересовалась моим самочувствием. Видок у меня, наверное, был не очень — правая рука висела плетью, а кровь хоть и быстро остановилась, но успела изрядно залить одежду. Зажатая второй рукой, рана уже закрылась, но рассечённые мышцы и сухожилия ещё продолжали срастаться.

— До свадьбы заживёт, — усмехнулся я. — Кстати, меня зовут Джестер, эрл Брокенхат.

— Вот как… — протянула девушка, и не подумав представиться в ответ.

Может зря я свой титул объявил, вдруг она в курсе, что эрл Брокенхат с армией «вампиров» выступает на стороне Льва, Ворона и Волка против Дракона… А она-то явно ведь на стороне Дракона.

— Лорд Брокенхат, просто чудесно, — внезапно подал голос граф. — Как там у вас говорится? Ах да… Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались…

— А ты ещё кто такой? — в один голос удивились мы с волшебницей.

В ответ «граф» усмехнулся, демонстрируя удлинённые клыки, в его глазах сверкнули красноватые блики. Его охранники, включая и отброшенного поварихой, которого я уже считал покойником, встали рядом, сверкая такими же клыкастыми ухмылками.

Оп-па, а вот и настоящие вампиры, кровные родственнички Сангри. И как бы в некотором роде законные наследники нечаянно доставшегося мне замка. Конечно, их и без меня в тот замок веками на порог не пускали, но вряд ли этот веский довод спасёт мою шею от попыток её прокусить или свернуть.

— Можете звать меня Рейф[1], — представился граф, изобразив насмешливый полупоклон, и потянул из ножен меч с гардой в форме крыльев летучей мыши.

— Нечисть! — взревел очухавшийся темплар.

Я не стал вникать, кого он имеет в виду. Вместо этого обхватил волшебницу за талию и потянул в сторону. Пусть воин Солнца обратит внимание на клыкастого графа с компанией, а кто бы из них после этого ни уцелел — всяко мне проблем меньше.

Путь нам тут же преградил один из телохранителей туриста — тот самый зануда, которого волшебница швырнула через зал, второй по-прежнему оставался возле нанимателя.

— Я вас сейчас… Ах вы… Да я вас… — половину его слов я не понял, магический переводчик не справлялся, а это скорее всего говорило об их нецензурности.

Моя правая рука все ещё не шевелилась, а это лишало меня стреломёта. Подставлять свой меч под клинок наёмника я счёл заведомо бессмысленным. В моём арсенале оставалось не так много фокусов, но кое-что на крайний случай припасено было.

Я отошёл на шаг от волшебницы и спокойно достал из кармана сигарету, сделав вид, что не намерен мешать наёмнику разбираться с обидчицей. Прикурив, перевёл регулятор мощности «зажигалки» на максимум. В таком режиме она проработает максимум минут десять, потом сработает предохранитель, не позволяющий хитрому приборчику перегореть. Но мне хватит и минуты.

Как только наёмник кинулся на волшебницу, я шагнул вперёд и нажал кнопку. Вырвавшийся из «зажигалки» столб пламени ударил в грудь солдата, прожигая его тело насквозь. Я повёл рукой вверх-вниз, не оставляя врагу шанса на выживание. На пол упали две обожженные половинки тела, голова телохранителя под струей высокотемпературной плазмы испарилась почти полностью. Преодолев брезгливость, я забрал ножны с мечом и кобуру с лучемётом.

Пока я мародёрствовал, остальные вовсе не сохраняли неподвижность. Обернувшись, я увидел второго телохранителя, несущегося на меня с явным намерением отомстить за гибель напарника. В своём рвении он не заметил, как волшебница шагнула ему за спину. Девушка ударила воина пяткой под колено, сбивая с ног, тут же обхватила рукой за подбородок, заставляя задрать голову, а ножом в другой руке одним движением перерезала ему горло. Я не замедлил реквизировать оружие и у этого покойника.

Турист, лишившись охранников, вскочил и что-то в панике орал, обращаясь к своей волшебнице. Та успокаивающе махнула ему рукой и поднялась со своего места, зажигая на ладони файерболл.

Я проверил подвижность правой руки. Пальцы кое-как шевелились, запястье вроде тоже… Что ж, этого хватит. С помощью левой руки, я придал правой нужное положение и дёрнул кистью. Две стрелы вонзились волшебнице в живот, пробив тело насквозь. Вообще-то я целился выше, но промахнулся. Раненная, волшебница вполне могла успеть поджарить тут всех, но её подвели инстинкты — женщина машинально схватилась руками за раны, забыв про файерболл. Вопль боли, вспышка пламени — и от неё остался только медленно оседающий пепел.

Я в очередной раз оглядел превратившийся в поле битвы трактирный зал. Пакс по-прежнему билась с розововолосой, без успехов и потерь с обеих сторон. Темплара вампиры оттеснили в угол, но там он вполне успешно оборонялся и не думая сдаваться, изредка выкликая, что вся нечисть будет сожжена Светом и Солнцем. Впрочем, темплара атаковало только трое вампиров — одновременно атаковать все вместе они не могли и не пытались. Ещё двое занялись остатками отряда Лорда Дракона. И преимущество явно было на стороне клыкастых, никакая выучка и мастерство не помогали простым смертным в борьбе с кровопийцами. Турист сидел на лавке, глядя выпученными глазами прямо перед собой, на его белой рубашке расплывалось кровавое пятно — стрелы, пробившие насквозь волшебницу, угодили в него.

Я подошёл к нему и встряхнул, приводя в чувство.

— Кто она такая? — спросил я, указав на розововолосую.

— Я… я не знаю… — промямлил турист. — Я её нанял… она просто… девка какая-то… и вдруг… я… не знаю…

Я пожал плечами. Ну, не знает, так не знает.

— Экскурсия не удалась, — сообщил я и перерезал ему горло. От ран в живот умирают долго и мучительно, а добраться до больницы ему явно не удалось бы.

Пакс может постоять за себя самостоятельно, а от остальных я предпочел бы побыстрее оказаться подальше. Пора было сматываться, о чём я и сообщил волшебнице в маске.

— Нам с тобой? Вместе? — уточнила она.

— Ну, если ты не собираешься спасать остатки своих солдат от вампиров, потом разбираться с темпларом и с этими… — я кивнул в сторону Пакс и розововолосой.

Секунду поразмыслив, девушка кивнула, крепко ухватила меня за плечо и потянула к двери. Огненное кольцо, после смерти зажегшей его волшебницы, угасло. Мы беспрепятственно покинули трактир и быстро двинулись к кромке леса.

[1] wraith [reɪθ] (англ.) — призрак, дух

Глава 8. Шут и Гадюка

Привал устроили на небольшой поляне возле ручья, падающего с обрывистого склона холма, образуя небольшой водопад.

— Раз уж мы некоторое время будем путешествовать вместе, хотелось бы узнать, как тебя зовут, — обратился я к своей спутнице.

— Хватит придуриваться, — проворчала она. — Ни на секунду не поверю, что ты меня не узнал. К чему эта клоунада?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Батаев читать все книги автора по порядку

Владимир Батаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шут и пророчество. Книга 1. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Шут и пророчество. Книга 1. Том 2, автор: Владимир Батаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x