Руслан Михайлов - Ведомости Бульквариуса 3
- Название:Ведомости Бульквариуса 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Руслан Михайлов - Ведомости Бульквариуса 3 краткое содержание
Но он не из тех, кто только и умеет что крушить — ведь проведенные в красочной подводной Вальдире дни научили его и тому насколько важны вовремя заведенные знакомства, прочные установленные связи, надежные торговые партнеры и… не менее надежные помощники в тяжелом деле становления миллионером Вальдиры.
Деньги — цель?
Нет. В первую очередь Бульк хочет перестать быть тем, кем он был раньше.
И не ради кого-то, а ради себя.
Но это не означает, что впереди станет меньше приключений. О нет — их как раз-таки станет еще больше, потому что к деловым производственным будням добавилось расследование таинственного похищения торговца, а ведь еще предстоит водить в темный водорослевый лес группы полагающихся на него новичков, что вечно умудряются накосячить даже там, где это в принципе невозможно..
Продолжение истории ахилота Бульквариуса!
Ведомости Бульквариуса 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С криком вскинув щит, я подставил зазвеневшего старичка под очередной выпад. Хруст… и на это раз меня в било по колени в грязь. Зато следующий вражеский удар я встретил со стойкостью врытого в землю кола — с бледной усмешкой тонкой палки, на которую несется выставивший рога тяжеленный бык…
Луннурта до меня не дотянулась — ее накрыло термитной магией, в чье клубящееся подводное пламя тут же влетело два брошенных кинжала. Оставив дело моего подлечивания Айсе, я рявкнул на питомца, что бросился меня защищать и чудом не погиб. Вернув краба за спину, я с криком рванулся к монстру, переманивая его внимание на себя…
— Чудеса — признался трактирщик, глядя на отнюдь не аппетитно выглядящий десятиколограммовый шмат зеленоватого мяса на стойке — Не верил… но вы смогли.
— Пару минут мы тоже не верили — признался я с усталой улыбкой — Но потом все же смогли…
— Что? — «местный» явно не уловил горького юмора и на секунду завис, но тут же широко улыбнулся — Браво, авантюристы! Вы справились! Вот такие бойцы мне по душе! Завтра буду рад выдать еще пару поручений. В место подальше и поопасней…
Не став корчить из себя лидера, что принимает решения за всех, я глянул на соратников, дождался быстрых кивков от каждого из них и в свою очередь медленно опустил подбородок:
— Мы с радостью примем новые поручения.
— Завтра после полудня — заключил трактирщик, начиная выставлять на стойку части наград — Порадовали вы меня… порадовали… будет чем угостить жаждущих мясо луннурты томленного в прокисших сливках взбитых с черепашьими яйцами…
Я с трудом удержался, чтобы не поморщиться. Остальные проявили себя чуть хуже — все кроме Айсы, которая что-то спешно записывала. А ведь я подтормаживаю… она первой сообразила, что трактирщик, вполне вероятно, выдал нам только что часть секретного кулинарного рецепта. Подобную информацию вполне можно продать или использовать самому.
Соберись, Бульк! Ты воин, которому достаточно и трех часов сна в сутки! Этого даже много!
— Это мало — прошептал я так тихо, чтобы владелец трактира не подумал вдруг, что я жалуюсь на награду.
Хотя и она могла бы быть получше! Что-то меня вообще мало что радует сегодня…
Меня не особо впечатлила моя доля серебряных монет, а вот предметы, что достались нам как дополнительная награда, меня порадовали. Лично мне перепала статуэтка — покрытая патиной медная статуэтка изображающая странноватую танцующую девушку — ее тело было сплетено из множества ветвей, а глаза были выполнены из крохотных зеленоватых камешков. Оценив предмет — что труда не составило из-за его явной заурядности — я с радостью махнулся им на широкий бронзовый браслет, что достался Лазарю. Еще через минуту браслет перекочевал Шокусу, а я заполучил неплохой левый наплечник из кожи серой акулы. Можно вставить одну гемму. Наплечник на пятидесятый уровень и если зачаровать его на прочность, то можно продать примерно за… А что это Айса такая грустная? И в стихийном обмене она не участвовала.
— Ты чего?
— Да ну фиговина какая-то досталась — пожаловалась она, убирая в инвентарь обрывок невзрачной темной тряпки — Не повезло.
Она тут же повеселела, развела руками с отрешенным принятием неизбежности и улыбнулась:
— Бывает!
— Погоди-ка — не согласился я — Что за тряпка?
— Кусок старого паучьего гобелена — вздохнула девушка — Так написано. Малая его часть — примерно десятая.
— Тоже так написано?
— Ага.
Обернувшись, я от дверей взглянул на стоящего за стойкой трактирщика, что сместился в угол, где за столиком обретался тот самый его завсегдатай, которому следовало проставиться пивом перед тем как брать в этом заведении задания. Трактирщик Кло-Дор встретился со мной взглядом, косовато улыбнулся, приподнял в символичном салюте пивную кружку. Кивнув в ответ, я переступил порог, догнал ушедшую вперед Айсу и протянул ей наплечник и все вырученные с задания монеты:
— Махнемся?
— Ты что? Хватит жалеть лекарей, воин! Танкуй с черствым сердцем!
— Я сейчас обманываю тебя — помотал я головой — Эта тряпка подороже наплечника.
— Ха! Тут ты ошибся. Взгляни сам.
Небольшой обрывок старого гобелена. Не больше десятой части. На почти сгнившей грубой ткани с трудом можно разглядеть остатки было не слишком изящной вышивки. Рядовой предмет.
— Хлам — заключила Айса и размахнулась, чтобы швырнуть тряпку прочь — Рандом губит.
— Стоп! — перехватив предмет, я убрал его в инвентарь, а потом снова протянул Айсе свою часть добычи с задания — Забирай. Я серьезно. И это не жалость — мнится мне, что сокрыто в сей грязной тряпке нечто интересное…
— Хм… — внимательно и неспешно вглядевшись мне в глаза, девушка кивнула и забрала наплечник и деньги — Ладно. Но если там что-то на самом деле окажется интересным — расскажешь! И поделишься хотя бы малым процентом добычи!
— Насколько малым? — прищурился я.
— Два! Нет! Три процента от всей добычи!
— Хорошо — улыбнулся я — До завтра?
— До завтра! Эй! Авантюристы жизнью битые! Кто со мной в трактир Пивной Фужер?
— Пиво в фужеры не наливают!
— Как назвали — так назвали! Зато там устрицы вкусные!
— Устрицы — вздохнул я, вспомнив про еще одну непаханую область работы — Где бы сил и времени побольше накопать.
Подпрыгнув, я рванулся в водное небо, направляясь к перечеркивающим его зеленоватым струям течений. Каждая подводная дорожка куда-то да ведет… И почти наверняка — к приключениям. Но я летел в Приглубье, отделившись от друзей. Надо показать одному новому знакомому кое-что…
— Ну что? — не выдержал я слишком долгой похрустывающей паузы.
Пауза и похрустывание исходило от паука Укмака, вывалившегося наполовину из своей раковины. Он неотрывно глядел уцелевшими глазами на бережно расстеленную на крыше почернелую тряпку, одновременно с аппетитом поглощая улитку, высасывая ее из раковины. И хотя улиток ему на перекус я сам принес, сейчас мне их стало жалко…
— Старое… и запрещенное — промолвил наконец Укмак.
— Запрещенное кем и почему? — обрадованно ухватился я за паучьи слова и приготовился записывать.
— Не вижу всего… это лишь жалкий обрывок былого волшебного величия…
— Волшебного?
— Гобелен был зачарован. Уверен в этом. Зачарован что-то скрывать…
— Это паучий гобелен?
— О да…
— И если он висел на стене?
— Это может быть что угодно, друг Бульк. Дверь, тайник…
— За нарисованным очагом скрывается дверь — пробормотал я и задумчиво почесал нос — Ладно…
— Очаг? Тут нет никакого очага…
— Да это я так. Почему ты сказал, что это запрещено?
— Видишь? — паучий коготь ткнулся в абсолютно ничем не примечательную дырку в краю обрывка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: