Андрей Плеханов - Бессмертный мятежник
- Название:Бессмертный мятежник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Плеханов - Бессмертный мятежник краткое содержание
Демид Коробов, кандидат биологических наук, вовсе не собирался становиться борцом с Духами Тьмы, которые регулярно прорываются в наш мир из другой вселенной и вселяются в человеческие тела, превращая своих жертв в великих злодеев, колдунов, маньяков и убийц. Однако его никто не спросил. Мятежный дух Ан-Тирита проникает в его сознание, и с этого момента Демид превращается в истребителя сверхъестественных тварей.
Бессмертный мятежник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не надо громко вопить, – китаец мило улыбнулся. – Я сказаль, что я – научный работник. Sciense [78]. Я – магистр. Ландонский университи.
– Вот как… Значит, ты научный работник, как и Дема. Он крыс режет. А ты чем занимаешься?
– History [79]. Преподаваю. Лингвистика, анализ. Очень много языков знаю. Хобби такой имею. Хинди, спаниш, немеськи, португиз, руски. Хорошо говорю!
– Ты думаешь? – Лека усмехнулась. – Может, мы на английский перейдем? Я немножко умею…
– Нет. Мне нужен разговорный прэктис. Я ошен быстро учусь.
– Тогда учись, хватит на коленках сидеть! Пойдем, погуляем. Я тебе такую классную экскурсию проведу – закачаешься! А можно куда-нибудь в кафешку завалиться. Что это такое – в Россию приехал, да так ее и не повидаешь?
– Мне нелься выходить, – сказал Ван. – Слуги Ди Жэня знают, что я там, и будут хотеть меня убивать. К тому же, "Кафешька" – это не Россия, Я был в России. В Хаба-лофусыкэ.
– Где-где?
– По-руски Хабаровска. Но мы звали его Хаба-лофусыкэ. Мы валили лес, кушаль один раз в день, и мечталь вернутся домой. Это быль советско-китайски дружба. Я быль историк, но плохо изучал Мао. Я больше воз интерестин в древний история. Я плохо стремился к гунчаньчжуи. И меня послали воспитываться – в Сибирь, на лесоповал. Там со мной быль другие люди, такие как я – слишком умный для светлое будущее. Но когда я вернулся в Китай, там уже был гунчаньчжуи.
– Что?
– Гунчаньчжуи – коммунизм. Культурная революсия. И таким, как я, там быль только одно место – копать траншеи. Или умирать. Или стать хун-вэйбин. Но я не хотель делать революсия. У каждого есть свой Дао, путь. И этот Дао быль не мой. И я решил, что мне хватит. Мне было трудно уйти. Страшно держать за хвост тигра, но еще страшнее отпустить его. Я хотель остаться в Китай, научиться жить так. Но меня снова схватиль хун-вэйбины. Они сели меня в тюрму, уже в третий раз. Я мог сидеть многие дни, и питаться мало, но это только делало пользу. Но они не даваль мне укрепять дух. Они разрушали Дао. Я должен быль читать Мао. Мао, Мао, Мао – от сна до сна! И я поняль, что становлюсь от этого… Ну, как это сказать? Полный дурак! И тогда я ушел.
– Ты сбежал? Из тюрьмы? Это было так просто?
– Нет. Для низкого человека это нельзя. Но я уже познал истину, я мог ломать стену тремя ударами "туй". И я сломаль. Они стреляли, хотели взять. Трое, потом шесть. Но я решил уйти. Убил их всех, и три собак. А потом я ушель и спряталься.
– Убил… – Китаец выглядел так безобидно, но Лека верила – он мог убить. – Где же ты скрылся? По-моему, там одни маоисты правоверные. Не выдали тебя?
– Всякий хань есть… – глазки Вана прищурились и впервые в них появилось что-то, что отдаленно можно было назвать человеческим чувством. – Жэнь до – ди шао [80]. А люди – много хороших. Я ушел в юг. А потом – в Сянган. Хонконг, по-руски. А потом ездил во всем мире. Я искаль.
– Ван Вэй – это ты в Англии стал так называться? Это псевдоним? "One way" – "один путь". А "путь" – это "Дао". Я правильно перевела?
– Нет. Я всегда был Ван Вэй. "Вэй" – это очень высокая гора. Горы дают ясность ума. А "Ван" – это мой син, фамилия. Ван – это самый частый фамилия в Китае. "Ван" – это князь. Но мой син пишется другим ероглиф. Это значит "Широкая вода". Как океан – нельзя увидеть, нельзя объять, нельзя понять, можно только просветлеть…
– Ну, нашел?
– Где?
– Нашел то, что искал? – Леке надоело ходить вокруг да около. Тайдисяня своего нашел?
– Какой Сянь? – Расширенные зрачки Вана вдруг сжались в иголочные отверстия, и Леку едва не отбросило от этого кинжального взгляда. – Сянь – на небе!
– Земной Сянь! Не тот, который в облаках кайф ловит, а наш, обычный Великий Земной Бессмертный. Вот какой! Который сидит у Демы в башке, и не дает жить ему спокойно! Ну что ты на меня так смотришь? Я все знаю прекрасно. Ты – Хранитель, Демид – Защитник! А я – ученик Демы, тупой, как сибирский валенок! Ираклий – Ди Жэнь, Враг. Все четверо собрались! Может, "пульку" распишем по такому случаю? На четверых?
– Бу чжидао [81], – буркнул Ван. И замолчал.
"Пятерка" нырнула в мрачный переулок и затормозила около джипа – новенького, хотя и изрядно заляпанного грязью. Дверь джипа открылась, оттуда вышел человек и, оглянувшись, нырнул в "жигули".
– Здорово, – Демид пожал Кроту руку. – Значит так, Степаныч, слушай. Своих соберешь в Волчьем Логу, на машинах. Вроде, как сходка. Прикажи, чтоб пушки не брали. Они все равно притащат, я знаю. Но чем меньше стволов, тем лучше – чтоб крови поменьше было. Завтра, с шести вечера.
– Лады. Мочить кого?
– Нет. Я хочу по мирной все устроить. Мне только он нужен, Ираклий. Пойми, все на нем завязано. А он туда придет, он клюнет.
– Значит, мы – приманка? – Крот недобро усмехнулся во мраке, блеснув золотыми коронками.
– Значит, так. Дело добровольное. Хочешь – играй по-своему.
– Ладно, сделаю… – Крот с кряхтением начал вытаскивать свое длинное тело из "жигуля".
– Крот, подожди! – Демид не знал, что руководило им в эту минуту, но он почувствовал, что в душе его появилась капля сочувствия к этому уголовнику. В конце концов, нельзя предавать своих союзников. – Крот, сам не приезжай туда. Найди какой-нибудь повод, и не приезжай. Убьют!
– Увидим.
– Алло, это Игорь? – Демид звонил из телефона-автомата. – Привет. Да, завтра. В шесть. Где договорились. Да мне неважно, сколько человек. Главное, чтоб ОН был. Ты уж постарайся. Да. Да. Сам волнуюсь, можешь представить? А куда деваться?
– Владик, завтра, – сказал Игорь. – В Волчьем Логу. Ты знаешь, где это?
– Да. Это на Западном шоссе. Хреновое местечко. Во сколько?
– В шесть.
– Ясно… Ладно, Ираклия извещу.
– Думаешь, сам поедет?
– Железно! Если он туда армию больше чем из пятидесяти человек потащит, то и сам должен быть – контролировать своих баранов. Они же без него не могут – как без наркоты.
– Владик, мне страшно. Получится ли?
– Что получится?
– Ираклия раздавить.
– Конечно, получится! – уверенно сказал Владик. – Только знаешь, ничего твой Демид этим не добьется.
– Почему?
– Одним козлом больше, другим козлом меньше… Козлиный мир от этого не переменится. Иногда, ей-богу, хочется всех людей поубивать.
– Злой ты, Владик!
– Добренькие долго не живут…
– Завтра, – шепнул Ираклий, наклонившись к своей собаке. – Завтра, Арат, завтра…
Рыжий пес лизнул его руку и преданно поглядел в глаза.
– Ну давай, выкладывай свой коварный план, – сказала Лека.
– Все шутишь? – Демид глянул недовольно. – Посмотрю я, как ты завтра шутить будешь.
Их было трое в комнате – Демид, Лека и Гоша. Китаец не присутствовал – Дема старательно прятал его от чужого взгляда. Демид нервничал, хотя старался не выдавать этого, Леку тоже бил колотун. "Завтра, завтра…" Она вспомнила, как они сражались с Табунщиком, и руки ее вспотели. "Так-то вот… Сегодня сидим, разговариваем, а завтра, может, и в живых нас не будет. Есть ведь предел везучести. Табунщик хоть один был. А у этого – целая орда! Блин, жить-то как хочется…"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: