Шавина Виктория - Научи меня летать
- Название:Научи меня летать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шавина Виктория - Научи меня летать краткое содержание
Мёртвая саванна, причудливые красные скалы и белые пески, поющие на ветру - такова страна вечного лета. Здесь люди жестоки и хитры. Пытаясь выжить и защитить свою землю от алчных соседей, Хин, мальчишка шести лет, и его мать просят о помощи древний народ Сил’ан. Но Келеф - его посланец - сталкивается со стеной ненависти и суеверного страха. Подданные готовят бунт, чужие войска вторгаются во владение. Сможет ли Хин стать ключом к пониманию между двумя народами?Он услышит музыку Лун, оседлает облако, встретит в себе цветного дракона. Но чем дальше от детства, тем трудней совершать невозможное. Чтобы унаследовать власть, Хин должен перешагнуть не только через мораль, но и через себя. Сохранит ли он умение летать, когда разум всё сильнее тянет к земле? Поймёт ли, что - мишура, а за что нужно бороться?
Научи меня летать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нечеловечески прямая осанка, изумительно тонкие сильные кисти пропорционально-стройной фигуры. Тяжёлые браслеты на них - словно оковы, и кольца на длинных подвижных пальцах. Казалось, в металле заточён ритм, заострённо передающий характер: за спокойствием совершенных черт крылся устрашающий гнев.
Хин узнал мягкую гибкость движений статуи и пленительный порыв, облечённый в форму заученных, почти ритуальных жестов. Глубоко высверленные зрачки глаз смотрели на него, и в голове мальчишки бился, становясь всё громче, высокий, пронзительный крик.
- Пойдёмте отсюда, - ёжась под пристальным взглядом пустоты, робко предложил Ито.
Якир медленно и низко поклонился древнему божеству. Кусты затрещали - братья с силой ломились сквозь них, торопясь убраться подальше. Хин шёл за ними, слушая только, как в треске стихает, отдаляясь, незнакомый, им же придуманный голос.
По дороге обратно к крепости сыновья Танаты развеселились: пугали младшего историями ужасов, случившихся с теми, кого ночь застала в пути, а сами знай себе хохотали. Бер смеялся вместе с ними, а всё же то и дело украдкой поглядывал на заходящее Солнце. Старшие братья всё замечали, но не подавали виду.
- И пригласили его нежданные попутчики отужинать с ними, даром, что Луны уже взойдут в небесах скоро - не поздно, дескать, - припомнил очередную байку Якир.
- И он пошёл? - мальчуган с таким волнением заглядывал старшему в рот, точно ночные чудища могли в любой миг выскочить оттуда.
Хин плёлся позади, криво улыбаясь, и чувствовал себя совершенно лишним.
- А то как же! - подхватил Ито. - Подумай сам: темно, страшно… Ууу, жуть! Не уйдёшь же от людей?
- Не уйдёшь, - быстро согласился Бер.
- И тогда, - громким и зловещим низким голосом продолжил Якир, - показалось вдруг селение, о каком путник и не знал. Люди же без страха пошли туда, ну и он за ними следом. Входят, значит. А в селении - не то праздник, не то ожидают кого: костры горят ярко, в чанах суп варится, да так много - войско накормить можно тысячное!
Младший прижался ближе к среднему, старший тряхнул волосами, усмехнулся и вновь заговорил:
- Спрашивает тогда путник у людей: каких же гостей ожидаете вы? А они ему отвечают: всяких привечать рады, спасать от ночной нежити. Он - им: так ведь не слыхал я о вашей деревне прежде. Но его уж подхватили под руки и ведут к одному из домов, приговаривают: и воды натопили, умойся гость дорогой, выкупайся, а одёжку свою отдавай нам - мы тебе новую дадим, вдвое богаче.
- И пошёл? - ахнул Бер.
- Пошёл, - зловеще ухмыльнулся молодой мужчина. - И разложили в той деревне ещё один костёр, а на нём котёл. Помешивают, прихлёбывают, улыбаются. Гостя дорогого, - говорят, - готовим. Незваный он, званого дороже, тем что соли в него надо больше класть, иначе пресно выйдет. Ну да мы не пожалеем.
Младший из летней испуганно вцепился в среднего, а тот переглянулся со старшим, и оба вновь захохотали. Хин обхватил себя за плечи и сгорбился.
- Облачный вечер, юный герой, - неожиданно сказал ему голос позади, такой же равнодушный, как остывшее Солнце.
Мальчишка не ответил. Чёрная фигура проплыла мимо, обгоняя гогочущих юнцов.
- Юный герой? - переспросил Якир, сделав паузу между громкими "ы", напоминавшими стоны харнаптов [14] Харнапт - крупная домашняя птица. Относится к животным, созданным Кваониомилаон для человека. Данастос разводит харнаптов.
, оставшихся без пары.
Ито захрюкал, даже Бер прыснул со смеху. Хин зло посмотрел в спину Сил'ан и громко расхохотался, вторя летням.
Орур беседовал с миловидной весёлой кухаркой, сменившей в крепости прежнюю, храпевшую как великан. Девица, улыбаясь, перебирала подол, кокетливо поводила плечами и жарко краснела в ответ на незамысловатые комплименты. Мужчина приобнял её за талию и собирался уже отвести в пристройку, как к нему подбежал младший из стражников.
- Уан вернулся, - доложил он.
Старейшина погладил девушку по бедру, затем убрал руку и вслед за стражником направился к мосту. Выщербленная дорога, ведшая ко входу в крепость, показалась летню непривычно широкой, в то же время двор, очищенный от мусора, выглядел убого и пусто. Было похоже, что Келеф тоже это заметил: он внимательно рассматривал землю, размышляя о чём-то.
Стражник, неуверенно оглядываясь, поднялся на стену. Старейшина остановился в двух шагах от Сил'ан, не желая мешать. Немигающие яркие глаза тотчас уставились на человека с безмолвным вопросом, и Орур поклонился:
- Мой повелитель, есть вести из деревни Ихайя на границе с кольцом Рек. Вы просили докладывать немедленно.
- Да, говори, - с интересом откликнулось высокое существо.
- Старейшина непреклонен, но населению давно опостылела эта вражда. Они прислали гонца, - с довольным видом сообщиил летень.
- Сообразили, наконец, что остались одни, - прокомментировал уан.
- Не прошло и века, - согласился Орур. - Так вот: они меж собою решили сбросить Чиссака, но опасаются, что вам придётся не по вкусу их самоуправство.
- А, - протянул Келеф. - Я и не ждал, что они решатся действовать от своего имени. Лично беседовать с гонцом я не стану, чай не уан - много чести. Передай им, что открытого приказа не будет, только молчаливое согласие. Разберутся сами - я сделаю вид, что ничего не заметил. Начнётся мятеж - пусть пеняют на себя. Деревни, восстановленные на пепелищах, стали мне надёжной опорой.
- Последнее тоже передавать? - уточнил старейшина.
- Да, - Сил'ан улыбчиво прищурился, а потом добавил беззаботно: - Сколь недальновиден оказался Чиссак, а ведь я не так давно научился выговаривать его имя. И, выходит, напрасно.
Летень, щурясь, пригляделся к идеальному белому лицу.
- Можно рекомендовать им избрать теперь кого-нибудь с именем попроще, - пошутил он.
Чужое существо усмехнулось.
- Лучше с живым умом и чувством меры, а то память моя и без того превращается в склад ненужных созвучий.
Взрыв хохота и громкая перебранка меж сторожевым и наглыми юнцами отвлекли внимание Орура от разговора. Летень нахмурился.
- Вернулись, - пробормотал он.
Сил'ан развернул голову к воротам так, как человек мог бы, лишь сломав себе шею.
- Они живут в крепости? - ровным тоном спросил он у старейшины.
- Да, - летень скривился про себя, но всё же выговорил. - Я могу попытаться их унять.
- Не нужно, - спокойно ответил правитель и поплыл к навесам.
Дверь в кабинет неожиданно распахнулась. Надани выронила из рук перо, которое вертела в пальцах, но даже не подумала подняться из кресла.
- Убирайтесь вон! - голосом, предвещавшим бурю, отчётливо выговорила она.
Высокая чёрная фигура медленно вплыла в кабинет, остановилась перед письменным столом, улыбаясь.
- Вечер облачный, госпожа Одезри, - вежливо приветствовала она, глядя женщине в глаза. - Позаботьтесь, чтобы госпожа Таната и её многочисленная семья покинули крепость до того, как зажгётся первая звезда. С восходом Лирии я жду вас у себя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: