Виктор Исьемини - Все сказки мира

Тут можно читать онлайн Виктор Исьемини - Все сказки мира - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Го-Блин, год 2000. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Исьемини - Все сказки мира краткое содержание

Все сказки мира - описание и краткое содержание, автор Виктор Исьемини, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Даже могущественному демону, явившемуся из легендарной столицы потустороннего мира — Харькова — трудно противостоять целой человеческой империи. И вот короны уже нет, от сокровищ остался один Черный Меч (и тот самодельный), а от верного войска — несовершеннолетняя вампиресса, легкомысленный эльф и лишенный чувства юмора орк. А еще остался целый восхитительно неизведанный мир со всеми своими сказками.

Все сказки мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Все сказки мира - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Исьемини
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Да, она несколько раз поколотила его и дважды вышвыривала из своей опочивальни… Щадя его самолюбие, Агриста выделывала это, когда прислуга не могла, кажется, видеть. Но королевские палаты — не то место, где что-то можно сделать так, чтобы не знала прислуга… Тем более, поколотить его величество короля… За спиной монаршей четы уже давно шепталась вся Альхелла — и слухи, естественно, расползались по всей столице…

Кадор-Манонг оглядел свое войско — несколько десятков всадников, торопливо застегивающих амуницию и подгоняющих сбрую коней. К нему подбежал гевец — капитан отряда наемников:

— Ваше величество, мой отряд готов и уже выступает из казарм. Вы обгоните нас на марше, скажите пока, в какую сторону двигаться…

— Нет нужды. Идите к Южным воротам и двигайтесь на юг… Скоро я догоню вас с кавалерией… Тогда и получите инструкции.

Король Альдийский поглядел вслед наемнику и плотоядно ухмыльнулся. «Сделать хоть что-то»…

ГЛАВА 16

После того, как «Фельпют» покинул воды Доброго моря, курс судна тут же стабилизировался. Теперь Проныра велел своим рулевым править на запад, старательно лавируя между островами, которые здесь выглядели особенно неприветливо, являя резкий контраст цветущим землям, омываемым теплым течением. Здесь это были скалы — холодные и суровые, почти не прикрытые растительностью. Дважды путешественники видели, как из бухт вслед за ними выплывали суда аборигенов и некоторое время шли следом, словно преследуя. Однако Проныра всякий раз лишь давал указание увеличить ход — и погоня вскоре оставалась позади. «Фельпют» оказался быстрым ладным суденышком — и отлично управляемым к тому же. Действия его экипажа — дружные и слаженные — резко отличались от суеты и беспорядка, царивших на «Листе». И Проныра, и Рунгач были отличными мореходами, каждый на свой лад.

Наконец настал день, когда на горизонте вовсе не осталось ничего — судно покинуло пределы Архипелага и шло в открытое море. Проныра дал приказ Первому, стоявшему в этот день у руля, взять немного севернее. Ингви осталось лишь догадаться, что прежнего курса корабль придерживался лишь для того, чтобы быстрее покинуть лабиринт островов, отмелей и скал — теперь же наконец они идут к конечной цели плавания — «стране Риодна».

В открытом море стало еще холоднее, огромные валы трепали и мяли «Фельпют», однако, когда Ингви поинтересовался, насколько силен этот шторм, Проныра ответил, что, дескать, да — море неспокойно. Однако это волнение не помешает им придерживаться курса, вот в северном море сейчас шторма, так уж шторма…

Кстати, возникла еще одна проблема — Ингви и его компания не запаслись теплой одеждой, как-то никто не подумал об этом вообще, отправляясь в путь с теплого острова Доброго моря. Когда они обратились к Проныре с просьбой снабдить их подходящей одеждой, он заявил, что это их трудности, которые его не касаются. Кормить их — да, обязан, одевать — нет. У толстячка были своеобразные понятия о приличиях, ведь кормил он своих пассажиров отлично. Более того, учитывал малейшие пожелания — вплоть до того, что из рациона вампирессы по ее просьбе исключили рыбу. В открытом-то море… Тем не менее выдать теплые вещи Проныра отказался. Но, заявил купец, он может продать им все необходимое. По какой цене? Естественно, по высокой, ибо здесь они дешевле не найдут. И с исключительным цинизмом предложил друзьям полный набор подходящих шмоток — несомненно припасенных заранее и идеально подошедших всем четверым… Ловя на себе лукавые, сопровождаемые ухмылками, взгляды моряков «Фельпюта», Ингви не знал — злиться ему или смеяться. Ситуация сложилась гротескная, но тем не менее требовала решения…

Ннаонна по наивности тут же предложила скупердяю-шкиперу массивное золотое ожерелье с рубинами, крупными и скверно обработанными. Эта штука была самой ценной вещью из их доли — из той ее части, что не вернулась в подвалы царя Лучича. В ожерелье Ннаонна щеголяла в царском дворце, надевая поверх своего багрово-алого прикида — и отправляясь в путь не нашла в себе сил отказаться от него…

Сейчас девушка не задумываясь предложила ожерелье Проныре и тут же поймала сердитый взгляд Ингви — тот уже знал, что сейчас начнется неминуемая торговля. Действительно — Проныра, уняв блеск в глазах, заявил с каменно-непроницаемым лицом, что этого мало. До вампирессы наконец-то дошло, что купец имеет в виду заграбастать все их ценности в обмен на теплые шмотки, которые им действительно необходимы. Тогда она схватила ожерелье и замахнулась, делая вид, что собирается швырнуть драгоценность за борт. Это оказалось правильным ходом. И странники, и Проныра понимали, что теплые вещи все равно перейдут сегодня из рук в руки — вопрос был лишь в том, сколько прохиндей выжмет из своих пассажиров. Если ожерелья не станет — возможность выбора в их поклаже сократится. Толстячок не был уверен, что у друзей найдется что-либо, адекватное по ценности ожерелью — и уступил. Согласившись, он стал многословно уверять, что идет навстречу своим гостям и делает необычайно широкий жест. Но таков уж его характер — друзьям Проныра ни в чем не может отказать…

* * *

По мере продвижения на северо-запад погода почти не менялась, но тем не менее тенденция была очевидна — ветер несколько поутих, опять стало теплее. Ингви был склонен объяснять это влиянием оставшегося на севере теплого течения — того самого, что делало Доброе море таким добрым… День шел за днем, а горизонт оставался чист. Тем не менее, путешественники не волновались — раз уж их шкипер не беспокоится — так им-то что.

Однажды произошел странный случай. Когда пассажиры получили свой очередной рацион и собирались ужинать (ели они в своей каюте), Ингви отработанным жестом провел рукой над мисками (это вошло в привычку у него еще в Альхелле) и вдруг крикнул:

— Стоп! К еде никому не прикасаться!

— Неужели отрава? — подскочил Филька.

— Нет… Но очень похоже. Идем-ка к Проныре, спросим у него, что это значит.

Проныра обитал в соседней каюте — их, собственно, и было всего две. Ингви постучал (вся его компания теснилась за ним и шумно дышала в затылок) и когда толстяк отворил на стук дверь, сунул ему под нос миску:

— Что это?

Тот меланхолично заглянул в миску, деликатно взял кусочек, прожевал и так же задумчиво ответил:

— Баранина. Неужели мой Тепич, — это было имя кока, — не угодил?

— А в баранине что? — терпеливо спросил Кендаг, — яд? Или нет?

— Нет. Если не верите — могу съесть все, что в тарелке. Хотя уже отужинал, — взгляд купца был прозрачен и чист, — от этого только лучше ночь просплю.

— Снотво-о-орное, значит, — протянул демон, — а зачем?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Исьемини читать все книги автора по порядку

Виктор Исьемини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все сказки мира отзывы


Отзывы читателей о книге Все сказки мира, автор: Виктор Исьемини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x