Виктор Исьемини - Все сказки мира

Тут можно читать онлайн Виктор Исьемини - Все сказки мира - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Го-Блин, год 2000. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктор Исьемини - Все сказки мира краткое содержание

Все сказки мира - описание и краткое содержание, автор Виктор Исьемини, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Даже могущественному демону, явившемуся из легендарной столицы потустороннего мира — Харькова — трудно противостоять целой человеческой империи. И вот короны уже нет, от сокровищ остался один Черный Меч (и тот самодельный), а от верного войска — несовершеннолетняя вампиресса, легкомысленный эльф и лишенный чувства юмора орк. А еще остался целый восхитительно неизведанный мир со всеми своими сказками.

Все сказки мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Все сказки мира - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Исьемини
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Биги уже скрылся, а я стоял и глядел ему вслед, задрав голову — ждал, что к нам оттуда спустятся гномы. Ждал до тех пор, пока Ннаонна не пихнула меня в бок локтем. Я перестал пялиться вверх на безжизненные скалы и проследил, куда устремлены взгляды моих спутников. Оказывается, гномы то ли затаились где-то у воды заранее, то ли (что более вероятно) у них имелся хитро замаскированный вход в пещеры здесь — к пляжу уже вышли два гнома. Мне было любопытно — ведь я уже видел, пожалуй, все народы Мира, кроме них. Гномы оказались достаточно колоритными — невысокие, на голову-полторы ниже меня (а я ведь далеко не великан), зато вдвое, кажется, шире в плечах. Каждый выглядел довольно пожилым и обладал длиннющей ухоженной бородой. Они были похожи, как братья, только один чуть повыше ростом. Кендаг предусмотрительно им на глаза не показывался, зато Фильку мы решили аборигенам продемонстрировать — Никлис счел, что гномы могут удивиться, обнаружив среди нас эльфа. Это может быть полезно при торговле.

Итак, гномы просто стояли на берегу и пялились на нас. Ротмар вполголоса отдал команду — гребцы подвели «Нивгу» к громадным валунам, выполнявшим роль причала. Двое моряков спрыгнули на берег и приняли причальные канаты. Затем бонд и «Никир-викинг» сошли на берег и стали шептаться с угрюмыми карликами. Торговые переговоры я, естественно, предоставил им, профессионалам. Меня несколько смущало то, что на берегу — два наших лучших моряка. Случись что с ними — и некому станет вести корабль обратно. «Утешало» только то, что мы были, в сущности, в полной власти хозяев. Захоти они с нами расправиться — и куда как легко будет закидать нас камнями с нависающих над заливом уступов. Но вот Ротмар закончил свои дела и повернулся, чтобы подняться на «Нивгу». Ага, на берегу образовалась вакансия — и я поспешил сойти на пляж. Наш старый хозяин разобрался быстро, потому что его товары были традиционными и было их мало (бонд был не богат и немного смог привезти для обмена). Кроме того, его удовлетворяла предпочитаемая гномами плата — он был согласен принять отличное оружие, кольчуги и еще кое-какие металлические изделия за свои зерно, мед, воск и соления. У нас были в основном меха из Риодны, кое-что из продуктов, которые оборотистый Никлис выменял на острове у соседей Ротмара, да еще немного отличных досок, которые он же придумал захватить. Деревяшками этими мы заполнили все свободное место на корабле — лишь бы только не мешали править судном. И плата нас интересовала более компактная — золото, серебро, возможно, самоцветы.

Когда я подошел к торгующим, Никлис как раз вдохновенно толковал гномам:

— Ну посудите сами, почтенные, когда еще какой мореход к вам товар привезет, а? Мы же — вот они. Соглашайтесь, от вас не убудет.

— В чем дело, Никлис? — поинтересовался я.

— Да, слышь-ка, не хотят золотишка нам отсыпать — сулят мечи да кольчуги. Ясное дело, они их наклепали невпроворот, девать некуда. Да ведь нам, почтенные, ваши доспехи ни к чему.

— Оружие наших мастеров ценится весьма, — сухо объявил гном повыше.

— Верно, ценится, очень даже ценится — да нам не с руки ими торговать, — опять принялся уговаривать их Никлис, — нам только на берег сойти в порту — и сразу в путь. А в пути хорошо то, что карман не обременяет, верно ведь, почтенные?

— Мы в пути далекие не ходим, нам такое знать ни к чему, — сухо объявил гном пониже.

Никлис и просил, и грозился уйти, оставив упрямцев при своем интересе, и в лучших традициях альдийских торгашей сплетал пальцы и заглядывал гномам в глаза. Он даже выразительно косился назад — туда, где по палубе гордо дефилировал Филька, демонстрируя себя представителям братского народа. У нас была мыслишка, что увидев эльфа, бородачи станут посговорчивее, но добились мы совершенно обратного эффекта.

— Это что же, — заявил гном пониже, — вы эльфу на побрякушки-украшения золото и самоцветы торгуете?

А гном повыше гордо заявил:

— Никогда мы золота не отдадим, покуда над водами сими высится Ветер-Камень! — и кивнул на причудливой формы скалу.

— Ну, это мы можем вам устроить, — выпалил я и выпустил Пламень в основание этой скалы, — сейчас не будет выситься.

Посыпались камни, с грохотом обрушиваясь в черную воду бухты. Я добавил еще — Ветер-Камень содрогнулся… Собственно говоря, поступок был идиотский, но меня пьянило столь явственное наличие маны — и вновь обретенное чувство собственного могущества…

— Ну что, продолжать? — запальчиво выкрикнул я.

— Нет, мы согласны, — промолвил гном пониже. И захихикал. А второй — тот, что повыше — обернулся и успокаивающе помахал куда-то наверх, мол, не волнуйтесь, нормально торгуем.

Совершенно случайно я потрафил их извращенному чувству юмора — и они согласились…

— Ну ты, твое демонское, и здоров же торговать, — уважительно заявил мне Никлис.

ГЛАВА 34

Ингви приходилось постоянно прикрикивать на Никлиса, который то и дело предпринимал попытки возобновить торг, прицепившись к какой-то мелочи. Тот, тяжело вздыхая, оправдывался:

— Прости, твое демонское, сам вижу, не прав… Однако же тоска берет… Тоска, слышь-ка, берет по старым-то временам. Вот у нас в Альде как было? Если купил товар не торгуясь — так, считай, купца обидел… Вот я по привычке…

— Не надо, Никлис. Честно говоря, я хочу только побыстрее отсюда убраться. Так что давай не спорь, даже если мы что-то потеряем в деньгах. Не нравится мне здесь.

— Это точно — места здесь невеселые…

Бухта и впрямь словно излучала тоскливую недобрую ауру. Темные мрачные скалы над черной водой, туман… Волны, плещась у скал и шипя пеной в гротах, издавали звуки, подобные невнятному шепоту, наводя на печальные размышления о призраках сотен гномов, ушедших отсюда в свой последний безнадежный поход…

Как бы то ни было, однако быстро управиться не получалось. Гномы не спеша медленно и тщательно осматривали товар, к мелочам не цеплялись, однако явного брака и какого-нибудь подвоха не пропустили бы, а приняв небольшую партию груза — оттаскивали ее в пещеры. У воды действительно обнаружился тайный лаз, но, хотя гномы постоянно сновали туда и сюда — без Фильки с его исключительным зрением вход в гномье подземелье вряд ли кто-нибудь смог бы найти, замаскирован он был на совесть. На всякий случай Ингви велел следить за камнями, скрывавшими вход.

Унеся принятую часть товара, гномы возвращались за следующей партией. Работали они все так же вдвоем — то ли боялись рисковать, то ли их действительно оставалось очень мало в этих горах… Когда на свет появилось гномье золото — встал вопрос проверки его качества. Пришлось все же привлечь Кендага. Гномы, поняв, что имеют дело с орком, сердито зашипели, затрясли бородами — но делать им было нечего. Раз ударили по рукам, то теперь договор надлежало исполнять. Они только старались поменьше встречаться с Кендагом и не передавать ему ничего из рук в руки — только через посредников. Гордый лорд тоже воротил от них нос, стараясь смотреть исключительно на их золото и драгоценные камни, предлагаемые ему для оценки. Наконец вынес вердикт:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Исьемини читать все книги автора по порядку

Виктор Исьемини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все сказки мира отзывы


Отзывы читателей о книге Все сказки мира, автор: Виктор Исьемини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x