Филип Этанс - Уничтожение
- Название:Уничтожение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Этанс - Уничтожение краткое содержание
Подземный город темных эльфов Мензоберранзан осажден. Враги надеются на легкую добычу, пользуясь отсутствием Паучьей Королевы. Однако жрица Ллос, Квентл Бэнр, не оставляет надежды вернуть благосклонность богини. Ради этого она готова на все - призвать на помощь демона и даже вернуться на дно Дьявольской Паутины. Но в одиночку с такой задачей не справиться, а сопровождающий ее отряд эльфов-дроу теряет бойцов - кто-то находит себе для поклонения новое божество взамен умолкнувшей Ллос, а кем-то движет бескорыстная любовь, на которую способно даже сердце темного эльфа.
Уничтожение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я в порядке, благодарю вас, госпожа, - ответил Фарон. — У меня есть основания полагать, что корабль вполне повинуется мне и что он готов к отплытию.
Он поискал взглядом остальных. Позади Квентл стояли Вейлас и Данифай.
— Когда вернется дреглот, — закончил Фарон, — мы можем отправляться.
— Мы не будем ждать Джеггреда, — ответила Квентл. Ответом ей были резкий взгляд Данифай и приподнятая бровь проводника.
— Госпожа... — начала Данифай, но Квентл подняла руку, велев ей умолкнуть.
— Всякий, кто покидает этот отряд без моего дозволения, — сказала Квентл, — заслуживает того, чтобы считаться дезертиром.
— Наверняка ваш родственник не собирался дезертировать, — отозвался Фарон. — Думаю, что и мастер Агрит тоже вряд ли. Мне кажется, что там, куда мы направляемся, нам понадобится их...
— Нет, — перебила верховная жрица. Глядя во тьму, она продолжила: — Оба они сильные бойцы, но там, куда мы направляемся, за каждым сталактитом будут таиться существа, способные разорвать каждого из них в клочья. Мы собираемся не на прогулку по Темным Владениям. То, с чем мы столкнемся, не победить грубой силой — только с помощью ясного и холодного разума, и теперь не время бездумно потакать собственным прихотям.
Фарон нахмурился, желая услышать, что скажут остальные.
Вейлас ожидал, какое решение примут женщины.
— Вы говорите так, будто знаете, что мы увидим там, — сказала Данифай верховной жрице. — Но ведь это не так, вы не можете знать этого наверняка.
Фарон, удивленный тем, как Данифай удалось подколоть верховную жрицу, взглянул на Квентл: ему было интересно, что она ответит.
— Я знаю, что не могу больше здесь оставаться, — заявила Квентл. Змеи медленно скользили по ее бедру. — Это место убивает меня. Мы знаем, что нам предстоит. Жизнь или смерть, мы выживем или умрем в Абиссе ради Паучьей Королевы.
Фарон вскинул бровь и улыбнулся, поглядывая на обеих жриц.
— Мы еще даже не начали, — настаивала Данифай.— Джеггреду там найдется дело. Надо подождать его.
— А вот это, куколка не тебе решать, — огрызнулась настоятельница Арак-Тинилита. — Ты и так уже позволила себе слишком многое.
Фарон видел, что Данифай стоило больших усилий, потупясь, уставиться горящим взглядом в палубу, а не сверлить им верховную жрицу. Это была уже не прежняя рабыня, и Фарон поймал себя на том, что улыбается ей.
— Мастер Миззрим, — сказала Квентл, — доставьте нас к Ллос. Теперь же.
— Мне нужно немного отдохнуть, — солгал маг. Говоря это, он сам не понимал, зачем лжет. На Данифай он не смотрел. — Еще одно погружение в Дремление для всех нас. Мы должны предстать перед лицом богини отдохнувшими и полными сил.
Квентл не ответила. Она повернулась и отошла. Данифай медлила.
«Что ты делаешь? — прошептала у него в мозгу Алиисза, напугав мага. Он и забыл, что она тут. — Это же неправда».
«Наставница Академии рассуждает неразумно», — ответил он демонице.
«Не хочешь путешествовать без своего дреглота?» — спросила Алиисза.
«А ты бы захотела?»
Фарон почувствовал, что она смеется.
— Спасибо, — сказала Данифай.
Фарон, улыбнувшись, поднял на нее взгляд. И Квентл, и Вейлас отошли от них, но он прибегнул к языку жестов, чтобы быть уверенным, что их не услышат.
— С чего бы это я продолжаю помогать тебе? — спросил он. — Чего ты хочешь?
— Я хочу, чтобы ты пообещал не отправляться без Джеггреда, — подумав немного, ответила она.
— А если я откажусь? Данифай промолчала.
— Госпожа раздражает меня, — продолжал знаками маг, — я этого даже не скрываю. В прошлом она пыталась убить меня. Она относится ко мне с меньшим почтением, чем я того заслуживаю, но она настоятельница Арак-Тинилита, самая могущественная жрица в Мензоберранзане, если не во всем Подземье, — включая верховных матерей. Это ее экспедиция, и она олицетворяет порядок и закон там, откуда я родом.
— Но не там, откуда родом я, — ответила Данифай, — и я тоже служу Ллос.
— Возможно, — ответил Фарон вслух, уверяясь, что верховная жрица вновь погрузилась в свою мрачную, тихую задумчивость. — Но чем ты можешь послужить мне?
Данифай, казалось, была озадачена и взглядом дала ему знак продолжать.
— Ты чего-то хочешь от меня, — объяснил он. — Ты просишь меня рискнуть жизнью и моим будущим в Мензоберранзане. Просишь бросить вызов сестре Архимага, моего повелителя, и Верховной Матери Первого Дома, его госпожи.
— Ты хочешь знать, что я дам тебе взамен? — спросила она.
Теперь был его черед глазами предложить ей продолжать.
— Если на то пошло, ты в самом деле хочешь отправиться на Уровень Тени, на Астральный Уровень, через Уровень Бесчисленных Порталов и дальше, на шестьдесят шестой Уровень Абисса без Джеггреда? — спросила она.
— Я уверен, что он пригодился бы нам, — ответил Фарон, — как бывало уже не раз, но он служит не мне. На самом деле он меня даже не любит, хотя такое трудно даже вообразить. Ты же, с другой стороны, приобрела нового важного и сильного союзника взамен уже использованного.
— Ты считаешь, что Квентл уже «использована»? — беззвучно спросила Данифай.
— Она уже не та, — ответил маг, — и это очевидно, но вопрос остается: почему я должен что-то для тебя делать?
— Чего ты хочешь? — спросила она, и у Фарона возникло ощущение, что он может попросить у нее все, что угодно, и она по меньшей мере обдумает его просьбу.
— Мне было бы спокойнее, если бы Рилд был тут, — сказал он, не заботясь о том, что может показаться ей слабым.
Данифай кивнула:
— Даже если он переметнулся к Эйлистри?
— Сомневаюсь в этом, — ответил маг. — Мастер Агрит — дроу не слишком набожный.
— Его меч служит тебе, так же как когти Джеггреда — мне, — заметила она.
Фарон улыбнулся, подмигнул и кивнул.
— Полагаю, это честная сделка, — сказала она, — но не проси меня пощадить Халисстру.
— Кого? — пошутил Фарон. Данифай улыбнулась.
— Отзови дреглота от Рилда, — сказал маг. — Верни Мастера Мили-Магтира сюда, если понадобится, вопящего и брыкающегося, но живого, а остальное — моя забота.
— Договорились, — ответила Данифай.
Она коснулась кольца на правой руке и исчезла. Фарон был изумлен.
«Интересно, — заметила откуда-то Алиисза. — Кто это?»
«Пленница, — ответил Фарон, — или, во всяком случае, была ею».
«На мой взгляд, она скорее похожа на жрицу»,— сказала демоница.
«Да, — ответил Фарон. — Еще как, правда?»
ГЛАВА 19
Она говорила движениями, утонченными оттенками жестов и ритма, и все это казалось прекрасным сном.
Халисстра чувствовала, как двигается ее тело. Воздух вокруг нее тоже кружился, холодный и бодрящий. Она ощущала присутствие Данифай. Покачивания изящных бедер ее бывшей служанки говорили о предполагаемой лживости и были исполнены грации, свидетельствующей о честолюбии. Данифай недовольно фыркнула и шагнула на Дно Дьявольской Паутины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: