Робин Хобб - Лесной маг
- Название:Лесной маг
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-30622-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Лесной маг краткое содержание
Юный Невар Бурвиль обязан пойти по стопам отца и избрать своим ремеслом военное ремесло — таков закон. Повинуясь обычаю и воле отца, он отправляется в столицу, чтобы закончить Академию и стать офицером. Однако у судьбы на него другие виды. Три народа, три различных цивилизации противостоят друг другу. Это и королевство Герния, родина Невара, и вольные кочевники равнин и загадочное племя людей с пятнистой кожей, живущих в восточных лесах. Магия железа, магия равнин и магия леса сошлись в жестокой схватке, и Невар оказался в эпицентре этого противостояния. Его собственная жизнь рушится — невеста бросает его, отец не желает иметь с ним дела. Но, возможно, ценой собственного благополучия Невару удастся сделать так, чтобы три мира не уничтожили друг друга…
«Лесной маг» — вторая книга новой трилогии «Сын солдата», вышедшей из-под пера признанного мастера фэнтези Робин Хобб. Мир, где разворачивается действие книги, не менее своеобразен, чем мир «Саги о Видящих», «Саги о живых кораблях» и «Саги о шуте и убийце», уже снискавших заслуженную популярность среди читателей.
Лесной маг - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Они поступили с вами жестоко, поселив здесь и не научив, как выращивать овощи и ловить кроликов.
— Они дали нам нескольких кур, и некоторое время — недолго — у нас были яйца. Потом их кто-то украл и, думаю, съел. Это случилось почти сразу после нашего приезда, когда здесь жило больше народу. — Она смущенно посмотрела на меня. — Спасибо. Как тебя зовут?
Я вдруг сообразил, что до сих пор она меня об этом не спрашивала, а я ей не говорил.
— Невар Бур… — коротко произнес я, проглотив последнюю букву.
И осекся, вспомнив, что отец отказался от меня.
— Невар Бурр. Спасибо тебе, Невар.
Она произнесла мое имя, и на мгновение меня охватило странное волнение, как в тот раз, когда Карсина впервые коснулась моей руки. Эмзил шла впереди меня и не видела моей ехидной ухмылки. Разумеется, Невар. Давай влюбись в первую же женщину, с которой ты подружился, просто потому, что она готова звать тебя по имени. Не обращай внимания на то, как она на тебя смотрит. Забудь о том, как она перепугалась всего несколько мгновений назад, когда решила, что ты заманил куда-то ее сына. Я заставил себя признать, что я невероятно одинок. Так же одинок, напомнил я себе, как Ярил. Мне нет необходимости по-мальчишески влюбляться в Эмзил, у меня есть сестра и ее поддержка. Вместо того чтобы думать, как изменить жизнь Эмзил, если она мне позволит, я должен сосредоточиться на том, чтобы создать новую жизнь для себя и забрать к себе Ярил.
Эмзил быстро шагала впереди, я шел куда медленнее. Потом остановился и оглянулся на две хижины, которые на несколько кратких мгновений превратились в моем воображении в постоялый двор. С другой стороны, а почему бы и не здесь? Почему бы не построить постоялый двор, как я и хотел, но только для себя и Ярил? А если мои труды здесь принесут пользу и Эмзил с ее детьми, что же, так будет еще лучше.
— Я мог бы остаться здесь и начать новую жизнь, — тихо пробормотал я.
Стоило мне произнести эти слова, как во мне словно вспыхнула молния. Я вспомнил свой сон. А в следующее мгновение оказалось, что я стою, дрожа, под солнечным светом, владеющий знанием, которого я не желал. Я не мог здесь остаться, не мог построить постоялый двор или дом для Ярил. Я должен идти дальше, в страну спеков. Если я этого не сделаю, меня ждет наказание. Нет, не только меня. Оно ждет всех, кто помешает мне выполнять мое предначертание.
Неожиданно все встало на свои места. Несчастье обрушилось на мой дом и семью в Широкой Долине, потому что они хотели оставить меня там. В Широкую Долину пришла чума и лишила меня тех, кого я любил, потому что я бросил вызов магии. Магия отрезала меня от прежней жизни. Я покачал головой. Не может быть! Это глупый, варварский предрассудок, в который может поверить лишь невежественный дикарь.
Внутри у меня все сжалось от боли и чувства вины.
Я наклонился, обхватив руками свое громадное желеобразное брюхо. Меня мутило сразу и от знания, наполнившего меня, и от неожиданно обрушившегося голода. Но это был не просто голод нуждавшегося в пище тела, я должен был есть, чтобы кормить магию, таящуюся во мне. Она требовала еды и требовала, чтобы я продолжил свой путь в Геттис, в земли спеков.
— Эй, ты! Ты! Помоги мне! Именем короля, помоги мне!
Голос был едва слышен из-за расстояния, да и кричащий, видимо, совсем ослаб. Я оглянулся, а затем, подняв глаза, посмотрел на склон холма, мимо поля, туда, где начинался лес. Там, тяжело опершись на жилистую маленькую лошадку, стоял мужчина. Он был бородатым, без шляпы, в грубой, потрепанной одежде. Голова бессильно болталась. Когда он увидел, что я его заметил, он сделал два шага в мою сторону, рухнул, немного прокатился по земле и замер.
Я побежал к нему, остановился, задохнувшись, и снова поспешил по кривым переулкам между жалкими хижинами, затем по полю, огибая пни, и наконец начал подниматься по крутому склону холма. За все это время он ни разу не пошевелился. Когда я до него добрался и опустился рядом на колени, я увидел, что он крупнее, чем я подумал сперва. Он упал навзничь и лежал с закрытыми глазами. Его одежда была порвана не от долгой носки, она свисала с его тела клочьями там, где кто-то разорвал ее когтями. Форменные брюки каваллы были заляпаны кровью и грязью. Обрывками рубашки он перевязал себе грудь и правое предплечье. На животе и ногах я увидел менее глубокие раны, покрытые темными струпьями, прилипшими листьями и землей. Понять, сколько ему лет, было трудно из-за бороды и нечесаных волос, но я предположил, что он где-то среднего возраста.
— Сэр! Очнитесь!
Он застонал, его грудь начала вздыматься и опадать, веки дрогнули, и он открыл глаза.
— Меня поймала большая кошка, — сказал он, словно я задал вопрос. — Я как раз сбил жирного тетерева и ощипывал его. Кошка решила, что мы с птицей сойдем для нее за подходящий обед.
— Давайте-ка спустимся с холма, и я отведу вас в дом.
— Мне нужно в Геттис. Я должен быть там сегодня. Должен сделать доклад.
Я взял его за плечи и помог сесть, он лишь молча поморщился от боли.
— Вы разведчик?
Он прерывисто вдохнул.
— Лейтенант Бьюэл Хитч. — Он застонал от боли, потом собрался с силами и сказал: — Именем короля, я могу приказать тебе мне помочь. Мне нужно в Геттис.
— Нет необходимости приказывать. Я вам и так помогу.
— Не сомневаюсь, — язвительно ответил он. — Ты же просто обожаешь короля и его солдат, не так ли?
— Я верен своему королю, и, поскольку я второй сын, мне суждено стать солдатом. Не то чтобы мне удалось добиться на этом поприще особого успеха. Но если вы покончили с оскорблениями в мой адрес, я отведу вас вниз, где ваши раны можно будет как следует промыть и обработать.
Он несколько мгновений смотрел на меня, из его груди вырывалось хриплое дыхание.
— Значит, ты не преступник, — заключил он наконец. — А что же тогда ты делаешь в Мертвом городе?
— Я проезжал через него по пути в Геттис. У меня закончились припасы, поэтому я задержался на несколько дней, чтобы оплатить работой какую-нибудь еду.
— Странно, что тебе удалось хоть что-нибудь получить за свои труды в этом городе, помимо камня в голову. Наклонись, я положу руку тебе на плечи. А ты не маленький, верно?
Отвечать на это замечание не было нужды, и я сделал, как он просил. Как только он за меня уцепился, я взял его за ремень и поставил на ноги. Он оперся на меня, я почти что нес его на себе, но он пытался мне помогать. Он вскрикивал и стонал, пока мы медленно ковыляли вниз по склону. Оглянувшись, я увидел, что его лошадь последовала за нами.
На середине поля я крикнул Эмзил, чтобы та поставила кипятиться воду. Мне пришлось позвать ее дважды, прежде чем она появилась в дверях. Ее глаза округлились, и она метнулась обратно в дом. Когда она показалась вновь, я был потрясен, увидев, что ее ружье опять смотрит мне прямо в живот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: