Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле

Тут можно читать онлайн Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле
  • Название:
    К вопросу о добре и зле
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Абзалова - К вопросу о добре и зле краткое содержание

К вопросу о добре и зле - описание и краткое содержание, автор Виктория Абзалова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Черный Властелин — Светлый совет…

Герой — злодей…

Черная Башня — Белая Башня…

Знакомо? вот и посмотрим!

К вопросу о добре и зле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

К вопросу о добре и зле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Абзалова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Конечно, мы ведь рождаемся такими, — ответила Кайра, прежде чем поняла почему он задает такие вопросы.

— А эльфы? — Дамон по-прежнему говорил тихо, не поднимая головы.

— Эльфы сами по себе магические существа, они все видят.

Сердце у нее заходилось от жалости. Хотя, скорее всего мать оставила его не потому, что увидела его темную силу, а просто побрезговала полукровкой.

— Я не знаю, Дамон, — ответила Кайра, хотя он больше ничего не спросил.

Только глаза у него были такими же расширенными от боли, как тогда, когда он стоял у ее калитки с распоротой ногой.

* * *

Храмы, они же школы, они же форпосты Светлого совета во всех уголках мира всегда строились на местах силы, что неудивительно, ведь в противном случае слишком много стараний уходило бы у магов на поддержание соответствующей ауры. Обычно предпочиталась текучая вода, как самое простое, а еще лучше, когда сочетались все первичные элементы, как например в самой цитадели Светлого совета в Анкарионе, или в месте, выбранном Черным мастером для своей Башни, которая суть и не башня, а воплощенное физически заклятие чудовищной силы.

Храм Дейла стоял у моста, сразу за площадью и ничего особенного из себя не представлял — обычное здание, с комнатами для занятий, служебными помещениями, жилым флигелем для наставников и гостевыми апартаментами, и часовней в которой оставлялись записочки о здравии, поминальные дощечки и свечи, цветы. Разумеется, он не шел ни в какое сравнение с башнями Архимагов, или даже с храмовым комплексом Делоса, но так то столица, а не приграничный городок.

Убранство тоже роскошью не отличалось, все предельно скромно.

На явившегося героя служка смотрел без особого любопытства, и его пожелание увидеться с магом, удивления не вызвало. Он молча проводил пришедшего в приемную, распорядившись подать вина, что бы скрасить ожидание.

— Почему опять так поздно… — при звуках недовольного женского голоса, Райнарт, рассматривавший гобелен, изображавший рыцаря в бочкообразных доспехах, поражающего дракона, смахивающего на раздувшуюся ящерицу, слегка вздрогнул.

— Давно не виделись, Герда, — произнес он, не оборачиваясь.

— Райнарт! Следовало ожидать, что ты сюда влезешь! — скривилась вошедшая высокая рыжеволосая женщина с усмешкой в серо-зеленых глазах.

Выглядела она просто блистательно, цветя самой знойной спелой красотой, хотя возраст ее определить было трудно. Вьющиеся медными кольцами волосы были тщательно уложены, как будто она собиралась не ко сну, а на великосветский прием, коих здесь по определению быть не могло. Платье из тонкой белой шерсти превосходно обрисовывало все округлости, — да, эта женщина знала, что следует подчеркнуть в своей внешности.

— А вот я поражен. Насколько я помню, ты всегда предпочитала более изысканную обстановку, — Райнарт поприветствовал магессу легким небрежным кивком без признаков малейшего удивления, противореча собственным словам.

— Все меняется. К тому же, это временно, пока мы предотвращаем эпидемию.

— Ага, — мило улыбнулся герой своей старой знакомой, — А кроме того, какое прикрытие может быть лучше, чем целительница, когда Совету нужны глаза и уши.

— Ты слишком подозрителен, — поморщилась Алагерда.

— Профессиональное. Как и у тебя, — Райнарт отсалютовал ей бокалом.

— Ближе к делу. Сомневаюсь, что ты здесь только что бы поболтать, — ответная улыбка тоже была полна яда.

— Ты даже не предложишь мне сесть?

— А ты нуждаешься в предложениях?

— Обычно я стараюсь быть вежливым, — он вздохнул, — раз ты как всегда не в настроении, я буду краток. Что это за история о прямом потомке Роланда?

Алагерда многозначительно повела плечами, и Райнарт понимающе склонил голову.

— Грубовато для Совета.

— Приходится иметь дело с тем, что есть. Как и тебе, — подпустила шпильку волшебница.

— Даже не знаю, что более приятно, грязь обычная, — вернул удар Райнарт, демонстративно смахивая пыль с рукава, — или та, которой вы готовы полить кого угодно. О, разумеется, исключительно ради всеобщего блага!

— Кто бы говорил! Авантюрист, всегда готовый воспользоваться нашими «сомнительными» услугами, оскорбляющими его понятие о чести! — процедила разозлившаяся волшебница, — Что бы напялить на себя чужое имя ради кучи соответствующих выгод!

— Честь честью, но надо и о себе позаботиться. Впрочем, не мне — тебе объяснять, Герда, — дернул бровью Райнарт, улыбаясь так, как будто они обсуждали мило проведенный семейный пикник, — Меня интересует другое — что вы будете делать, если принцесса жива и здравствует?

— Если принцесса жива и здравствует, ей придется подчиниться воле Совета, — не она первая, не она последняя. Это в ее интересах, и в интересах ее страны, что бы сильный король с мощной поддержкой восстановил мир и порядок.

Черт! Райнарт совсем забыл, что ему полагается еще и принцесса! Гейне еще не самый худший вариант, правда, он сильно сомневался, что она с энтузиазмом воспримет факт, что ее короной и ее рукой распорядились, не спрашивая ее мнения.

Да и он не жаждал изображать из себя спасителя благородных девиц.

— Самоуверенно, как всегда. Только не плохо бы для начала ее найти… И найти тех, кто на нее покушался…

— Мы не глупее тебя. И этими вопросами занимаются. А почему ты заинтересовался принцессой? Примеривался на ее руку? — съехидничала магичка, — Какая досада, что ты опоздал!

— Почему бы и нет? Из меня получился бы не плохой король, — невозмутимо заметил Райнарт, — и я совсем не опоздал: Ее Высочество в данный момент находится в местной гостинице, под моей защитой.

Алагерда подскочила.

— Что же ты сразу не сказал! Ты уже снял с нее заклятье?

— На ней никакого заклятья и не было. Вам стоит хорошенько посмотреть во дворце.

Моем будущем дворце, — пустил стрелу Райнарт, — До свиданья, Герда. Надеюсь, вы присмотрите за принцессой и подготовите мне достойную встречу, когда я вернусь с севера.

По мере понимания женщина бледнела, так что у нее даже проступили обычно не видные и тщательно выведенные веснушки.

— Только не говори, что в Башню идешь ты!

— Что в этом такого? — парировал Райнарт уже с порога, — Не я первый, не я последний.

— Вот именно… — одними губами проговорила Алагерда, провожая его взглядом.

На одного победителя приходится десяток неудачников, если не больше. Райнарт опытен, он лучший из лучших — ну, один из лучших точно, — но он и не на прогулку собрался…

— Завтра утром я буду у вас, — крикнула она вдогонку, — И не вздумай что-нибудь выкинуть! Я знаю, где тебя искать…

— Я само благоразумие, Герда, — последнее слово осталось не за ней.

Флешбэк Кайра потеряла покой. Когда она думала, какой же силой должен обладать Дамон, что бы с помощью придуманной менезингерами ерунды вызвать такую бурю, у нее начинали трястись руки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Абзалова читать все книги автора по порядку

Виктория Абзалова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




К вопросу о добре и зле отзывы


Отзывы читателей о книге К вопросу о добре и зле, автор: Виктория Абзалова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x