Олаф Бьорн Локнит - Конан и Посланник мрака
- Название:Конан и Посланник мрака
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Северо-Запад Пресс
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-009988-6, 5-93698-029-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олаф Бьорн Локнит - Конан и Посланник мрака краткое содержание
Один из популярнейших авторов «Саги о Конане» Олаф Локнит представляет читателям свой новый сериал «Алая печать». Вас ожидает увлекательное путешествие в мир киммерийца, вместе с его неразлучными спутниками — Мораддином, Велланом, Тотлантом, Рингой.
Читателя ждет увлекательное продолжение тетралогии Олафа Локнита `Трон Дракона`, повествующей о событиях, потрясших всю Хайборию во времена правления короля Конана: в самом сердце Немедии разыгрывается борьба не на жизнь, а на смерть за престол и корону. Но в битву, помимо людей, вступают также и сами боги.
Конан и Посланник мрака - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Аластор обернулся и снисходительно бросил через плечо:
— Что до меня, то я всегда был хозяином своей судьбы. Да и Зенобия тоже.
* * *
Цинтия фон Целлиг и Веллан, сын Арта
Уже седмицу юная баронесса Цинтия из семейства Целлигов, она же Цици, пребывала в необычайном, крайне восторженном и изумленном состоянии духа. Настоящее приключение, какое наверняка выпадает раз в жизни! Сколько громких имен! Сколько тайн и политических секретов! К тому же раньше на благосклонность Цинтии никогда не претендовали столь интересные и интригующие поклонники, наподобие аквилонского графа Маэля Монброна или нахального Веллана из Пограничья, который, вдобавок, самый настоящий оборотень! Втайне Цинтия надеялась, что кто-то из них сделает попытку нанести ей ночной визит. Конечно, вслух она будет возмущаться и всячески порицать мужскую распущенность, но на самом деле так приятно быть предметом чьих-то мечтаний!
Поэтому Цици проснулась в прекрасном настроении. Позвала служанку, узнала, что господа Тотлант и Веллан уже давно сидят в обеденном зале, потребовала кувшин горячей воды и занялась приведением себя в пристойный вид. Матушка Лиа частенько повторяла: благородная девица всегда обязана блистать. Невзирая на трудности и обстоятельства. Пускай вокруг грохочет мятеж, война или смена власти, правильно воспитанная молодая дама не позволит себе выйти к завтраку с мятым лицом!
Приспособив на столе маленькое серебряное зеркальце, Цинтия, вполголоса напевая, приступила к туалету. Причесалась, соорудив из песчано-рыжих кудряшек эдакий лихо разевающийся хвост. Разворошила невеликий запас одежды, захваченной в дорогу, выбрала ярко-зеленое платье с шафранными кружевами. Местные провинциалы должны просто валиться к ногам утонченной столичной дамы. С сожалением потрясла почти опустошенный хрустальный флакончик с ароматной лавандовой водой, вздохнула и использовала остатки по назначению. Надо непременно намекнуть Маэлю, чтобы он разорился на приобретение нового. Не то аквилонец тут же окажется в немилости!
Цинтия знала, что многие не без оснований полагают ее чрезмерно легкомысленной. Однако она не видела причин для беспокойства и паники. У нее есть достойные защитники, так что с ней ничего не случится.
Цици только немного скучала по семье и побаивалась за судьбу Даны Эрде. Старинная, со времен детства, подружка ввязалась в нечто страшноватое.
Конечно, Дана всегда отличалась настойчивостью и твердым характером, но, по мнению Цинтии, затевая мятеж против короля, герцогиня Эрде-младшая перегнула палку.
Ужасно, что родители Даны и ее брат погибли, однако разве стоило ради мести за них повергать в хаос всю страну?
Долиана Эрде считала, что стоило. Ее подруга Цинтия придерживалась иного мнения и надеялась переубедить Дану. Только бы встретиться с ней и поговорить!
— Доброе утро, Ваше величество! — скрипнула дверь, отодвигаемая в сторону длинной собачьей мордой. Огромный, смоляного цвета пес вошел, дружелюбно помахивая хвостом.
Об этой трудности Цици печалилась больше всего. Она искренне надеялась, что Тотлант придумает какой-нибудь способ вернуть все на законные места. Как же так, превратить человека в собаку! Это жестоко!
Судя по виду пса, он был вполне доволен нынешним существованием. И уже успел позавтракать хозяйской курицей, о чем красноречиво свидетельствовали мелкие перья, застрявшие в шерсти вокруг пасти.
— Нет-нет, так ходить нельзя ни в коем случае нельзя! — удрученно покачала головой баронесса Целлиг. — Кораннон, стой смирно!
Путем уговоров Цинтия заставила собаку не вертеться и старательно вымыла черную морду теплой водой. Пес чихал, когда капли попадали ему в нос, но стоически терпел.
Убедившись, что зверюгу теперь можно пускать в приличное общество, Цици схватила Кораннона за ошейник и вывела в коридор. Заперла дверь, сунулась в комнату своих попутчиков: никого нет, только Маэль безмятежно похрапывает на широкой лавке.
Почуяв вкусные запахи из обеденного зала, пес, стуча когтями по полу, решительно свернул туда.
Цинтия хотела последовать за ним, задержавшись на миг, чтобы поправить прическу.
— Баронесса Целлиг, полагаю?
От неожиданности Цици уронила гребешок. Никто в этом городе ее не знал, а друзьям совершенно не требовалось звать ее высокопарным «госпожа баронесса».
Она сглотнула и растерянно кивнула, вглядываясь в человека, державшегося в тени и старательно прячущего лицо.
— Давайте выйдем отсюда, — предложил незнакомец. Цици боязливо попятилась, соображая, не закричать ли. Загадочный тип, хмыкнув, добавил: — Всего лишь на улицу. Не пугайтесь, я не собираюсь причинять такой хорошенькой девушке никакого вреда.
— Я не боюсь, — дрожащим голосом пролепетала Цици и бочком двинулась по коридору в сторону двери таверны.
Снаружи было пустынно, тихо и солнечно. Городок и его обитатели, видно, еще толком не проснулись. Цинтия огляделась по сторонам и присела на ступеньку крыльца, смахнув с нее коричневатый песок. Неизвестный остался стоять, прислонившись к каменной стене постоялого двора. Теперь девушка его рассмотрела и озадаченно сдвинула брови, припоминая, не встречала ли когда-то этого угрюмого молодого человека с острым носом и поджатыми узкими губами.
— Мы отчасти знакомы,— подсказал он, не дожидаясь вопросов. — Я Кефью. Кефор Тиннер. Бывшая ищейка разогнанного Вертрауэна.
— Ты бывал у моего отца с поручениями от Мораддина Эрде! — Цинтия облегченно всплеснула руками. — Ну конечно! Почему ты сразу не сказал! Я же перепугалась до смерти!
— Извини,— Кефью переступил с ноги на ногу.— Я уже пять дней несусь вслед за тобой и твоими спутниками. Вообще-то меня послал твой отец…
— Папа? — Цици встрепенулась. Ее отец, барон Хэлкарс фон Целлиг, оставался в Бельверусе, по возможности принимая живейшее участие в событиях вокруг Трона Дракона.— Что-то случилось?
— Пока ничего,— месьор Тиннер сделал ударение на слове «пока».— Барон Целлиг беспокоится. Говорит, что чует запах опасности. Просил передать, чтобы ты не старалась излишне прославиться.
— Я? Прославиться? — искренне удивилась девушка.
— Не совершай поступков, за которые король может потребовать строжайшего ответа у твоей семьи, — жестко пояснил Кефью. — Пусть Тараск в самом деле узурпатор, но власть над страной и людскими душами находится в его руках. У твоего отца нет ни высокопоставленных покровителей, ни громкого имени, ни влиятельных друзей. Вдобавок известно, что барон Целлиг всегда держал сторону Эрде и покойного Нимеда-младшего.
— О-о… — Цинтия умела быстро соображать в случае необходимости. Она побледнела и прижала ладонь к губам. Почему она была столь непредусмотрительной? Ей даже в голову не пришло, что своим решением отправиться вместе с Монброном и прочими в лагерь мятежников она подвергает опасности пребывающего в столице отца. Хорошо, что мать и младший брат в безопасности, в далеком фамильном имении! Хотя как сказать, ведь поместье Альстейн тоже расположено в краю Соленых Озер, охваченном Рокодом…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: