Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
- Название:КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА краткое содержание
Гэбрил Сухарь - 3
КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Тоесть под видом официанта мог шуровать кто угодно, не рискуя быть замеченным.
- Вот именно! - довольно осклабился Фероз. - А если хотите узнать ещё одну занятную штуковину - навестите Гвидо. Он вам ещё кое-что расскажет.
- Кто такой Гвидо?
- Официант наш. Он сейчас дома отлёживается. Плохо ему.
- А что случилось?
- Сотрясение мозга, - пояснил Фероз. - И приключилось оно аккурат в тот вечер, как вашего типа пришлёпнули. Только ваших Гвидо почему-то не интересует. Я так понял, вы уже кого-то сцапали и теперь на него дело шьёте.
- Шьём, - не стал спорить я. - Ты адресок Гвидо знаешь?
- А то. Улица Висельников дом пять. У него на втором этаже комнатушка съёмная.
- Спасибо, Фероз. Действительно, ценные вещи мне рассказываешь. Ответь ещё на один вопрос и свободен: ты обслуживал столик майора Хэмптона во время выступления Вальехо.
- Нет, конечно, - усмехнулся Фероз. - Мы стараемся свалить из зала при первой возможности. Мало ли - перестарается наш кудесник, и у кого из нас крыша поедет. Часто наблюдать его штучки-дрючки не стоит, слишком опасно.
- Понятно, - я с удовольствием пожал Ферозу руку на прощание, а потом, оставшись в кабинете, стал размышлять.
Вроде бы полиция права, Хэмптона действительно убил близкий друг - капитан Гибсон. Вот уже и свидетель есть - лучше не придумаешь. Это я о фокуснике, простите иллюзионисте, если кто не понял. С другой стороны - необъяснимое чувство заставляло меня рассматривать и иные варианты. Не всё так однозначно в убийстве майора, не всё.
Я вышел в коридор и столкнулся с Вальехо. Он спешил на выступление и едва не сбил меня с ног.
- Простите, - пробурчал иллюзионист.
- Ничего страшного, сам виноват, - пробормотал я, а потом, опомнившись, крикнул в спину удаляющемуся Вальехо:
- Скажите, а во время вашего номера к столику убитого не подходил кто-то из официантов?
Иллюзионист на мгновение замедлил ход, остановился и задумчиво произнёс:
- Да, был официант. Он что-то принёс на подносе.
- А лицо, лицо его помните? - задыхаясь от волнения, выпалил я.
Вальехо обернулся и с мрачным видом ответил:
- Увы, лица его не было видно. Во всяком случае, я не рассмотрел.
Он скрылся за занавесками, встреченный громом аплодисментов. Откуда-то грянул торжественный марш, раздирая барабанные перепонки. Представление начиналось.
Я вышел на улицу и побрёл до стоянки кэбов, прикидывая, во сколько выльется поездка к больному официанту Гвидо.
Улица Висельников не отличалась от прочих городских улиц, не считая Трущоб, конечно. Своё название она получила потому, что во времена не столь отдалённые на большой площади, примыкающей к ней, стояли виселицы, а тогда казни были чуть ли не ежедневным ритуалом, без которого и день не день. Виселицы разобрали лет тридцать назад, а вот название закрепилось.
Дом номер пять стоял особняком. Я поднялся по истлевшему деревянному крыльцу, открыл входную дверь и шагнул в пропахшую кошками, сгоревшей пищей и плесенью парадную.
Где живёт Гвидо, мне подсказала пожилая тётка, стиравшая на общем балкончике бельё в наполненной до краёв лоханке.
- Только зря вы пришли, - сказала она, вытирая руки об матерчатый передник, украшенный жирными пятнами. - Он сутками в кровати валяется, может и не встать.
- Ничего, - заявил я, - услышит меня, сразу на ноги вскочит.
Гвидо открыл не сразу, только после того, как мои удары ногой в дверной косяк переполошили всех обитателей дома. Сперва за дверью послышался лай собаки, потом я увидел самого хозяина - угрюмого мужика в серой от грязи рубахе и кальсонах, давно уже утратившими первоначальный цвет. Он держал на поводке комнатную собачку, ощерившуюся маленькими, но очень острыми зубками.
- Не гавкай, - грозно пригрозил Гвидо псине, потом спросил у меня:
- Зачем пожаловали?
- Я расследую убийство… - начал я.
- Понятно, легавый, значит, - буркнул Гвидо. - Входи уж, раз пришёл. Собаку не бойся - не кусается.
В 'подтверждение' его слов псина тут же впилась в мой башмак и попыталась, мотая головой, стянуть с ноги. К счастью, прокусить ботинок ей не удалось.
- Фу, Клюшка, фу, - угрожающе произнёс хозяин и попытался оттащить животину. Получилось не сразу - собака со смешным прозвищем Клюшка не собиралась сдаваться и медленно, но верно дырявила мне обувь.
- Почему вы её так назвали? - спросил я, когда Гвидо догадался взять собачку на руки, избавив тем самым меня от этой зубастой напасти.
- Старая она, вот и назвал Клюшкой, - пояснил больной. - Я ведь её на улице подобрал. Теперь отрабатывает из благодарности. Знает, кому жизнью обязана.
Как будто понимая, о ком идёт речь, расстроенное животное попыталось взять реванш. Каким-то образом псина умудрилась вырваться из рук Гвидо, совершила резкий прыжок и клацнула челюстью у меня перед носом.
- Ого, - сказал я, отшатнувшись. - Жаль, что её с вами в тот день не было.
- Это в какой день? - сразу не сообразил Гвидо.
- Да когда сотрясение мозга вам устроили.
- Ах, в этот, - усмехнулся больной. - Да уж, она бы обидчика моего на ленточки бы распустила. Не смотрите, что мелкая, злости - на трёх королевских сторожевых хватит, да и прыткая очень. Вас кто ко мне подослал - Фероз?
- Он, - признался я.
- Вот зараза, - сокрушённо вздохнул Гвидо. - Вечно сперва говорит, потом думает. Просил же его языком не полоскать, особенно при посторонних. Из-за его дури нас когда-то и замели.
- Вы тоже в тюрьме сидели? - поразился я.
Интересно, остальные официанты в 'Порт Либеро' случаем не беглые каторжники?
- Пришлось, конечно. А то не знаете? Вы же полицейский, наверняка подготовились к разговору, справки о нас навели, - уверенно заявил Гвидо.
Будь я настоящим полицейским, обязательно навёл бы справки, однако возможности частного сыщика не столь безграничны.
- Всё знать невозможно, Гвидо. Стало быть, Фероз вам помог рубашку арестанта примерить.
- Он, язык без костей, - ругнулся Гвидо. - Дело, конечно, старое, мхом поросло, но вспоминать неприятно. Тряхнули мы на пару одного барышника, денег огребли - мешок, не меньше. Фероз на радостях подружке проболтался, а та его полицейским заложила, когда узнала, что он с другой шуры-муры крутит.
Я спохватился, что столько времени расспрашиваю человека с сотрясением мозга - штукой довольно неприятной.
- Как ваше самочувствие: голова не болит?
- Отболела своё, - махнул рукой Гвидо. - Зато узнал, что мозг имеется.
- Хорошее известие, - хмыкнул я.
- Проходите, - посторонился больной. - Клюшка, не вздумай гавкать. Ещё раз пасть откроешь, акулам скормлю.
Собачка мигом стала как шёлковая. Знать, хозяин слов на ветер не пускал - если обещал скормить акулам, так тому и быть.
Я рассмотрел небогатые апартаменты Гвидо. Много времени это не заняло. Большую часть маленькой комнатки занимали продавленный лежак и скомканное лоскутное одеяльце в углу для собаки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: