Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
- Название:КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Данилов - КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА краткое содержание
Гэбрил Сухарь - 3
КЛИЕНТ С ТОГО СВЕТА - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- И ты знаешь, кто настоящий убийца? - глаза Лигреля сузились.
- Думаю, кто-то из ближнего окружения майора, скорее всего родственник,- ответил я.
- А слуги? Почему ты сбрасываешь их со счетов?
- Разве в их жизни со смертью хозяина что-то изменилось? - вопросом на вопрос ответил я. - Какой смысл убивать майора кому-то из них? Я подозреваю троих, у каждого мог оказаться собственный мотив - месть, деньги, что-то ещё, о чём мы не знаем, но узнаем обязательно.
- Ты имеешь в виду… - Лиринна назвала имена, я согласно кивнул:
- Да, я подозреваю именно их.
- И когда ты определишь, кто из них и есть убийца?
- Я займусь этим сразу после того, как обезврежу Горана.
- Интересно, и каким образом ты собираешься его обезвредить? - вскинулся Алур.
- С твоей помощью, старина, - довольно улыбаясь, сообщил я. - Кто из нас волшебник: ты или я?
- Ну, я.
- Тогда тебе и карты в руки. Или хочешь, чтобы по стране бродил злобный дух из болот Лаоджи?
- Похоже, ты всё уже порешал за меня, - усмехнулся Алур.
- Надо же мне хоть иногда пользоваться тем, что называется мозгами.
- Ну, пораскинь серым веществом - что же я должен сделать, если ты до сих пор не сообщил мне простой вещи: как я найду Горана, если понятия не имею, в чьё тело он вселился.
- А я тебе подскажу. Подумай логически - ты, существо, обладающее невероятной магической силой, при этом вынужденное жить среди большого количества людей и в тоже время скрывать истинную сущность и способности. Какой лучший способ замаскироваться?
Маг почесал в затылке:
- Даже не знаю. Не мучай меня, лучше сразу ответ скажи.
- Вот-вот, - поддержала его Лиринна.
- Всё проще простого. Станьте фокусником или… - я выдержал паузу, - иллюзионистом, как он себя называет.
- Вальехо! - ахнула, всплеснув руками, Лиринна.
- Именно! - подтвердил я. - Иллюзионист Вальехо, выступающий в 'Порт Либеро', и есть Горан, вселившийся в оболочку несчастного жреца Хелфа. Он даже псевдоним себе выбрал созвучный.
Глава 16
В которой всё встаёт на свои места
- Ни в коем случае не вмешивайся, - брови Алура сложились в одну линию, что означало крайнюю степень озабоченности мага.
Мы стояли на заросшем бурьяном пустыре, откуда до 'Порт-Либеро' было минут двадцать неспешной ходьбы.
- Ты уверен, что Вальехо придёт? - я выплюнул изжёванную в мелкую кашицу травинку и потянулся за новой.
Лучшим ответом стало появление иллюзиониста. Он неторопливо шагал по единственной дороге с самым безмятежным видом.
- Давно ждёте? - спросил Вальехо, поравнявшись с нами.
- Не имеет значения, - процедил я. - Главное, чтобы тебе не удалось избежать наказания.
- Наказания… мне… За что? - с наигранной весёлостью спросил иллюзионист.
- За гибель людей, - ответил я.
- Людей, - в голосе Вальехо прозвучало презрение. - Вы сами губите друг друга в таких количествах, что мне право слово даже неудобно об этом упоминать. К тому же вы смертны и в любом случае на этом свете долго не задержитесь. Я всего-навсего ускорил процесс. Естественный процесс, заметьте.
Он ни капельки не удивился разоблачению и сразу понял, что мы знаём практически всё.
- У тебя нет права даровать или лишать людей жизни, - твёрдо сказал я.
- Кто ты такой, чтобы решать, что мне можно, а что нет? - прервал Вальехо. - Я прожил не одну тысячу лет, видел, как рождаются и умирают страны, что уж говорить о вас, люди.
- Что ты мог видеть на своём болоте? - усмехнулся Алур. - Разве что брачные игры рептилий. Ну, как, расширили они твой кругозор?
- Лет триста назад я бы вырвал твой грязный язык и заставил тебя его сожрать, - на лице Вальехо появилась циничная улыбка. - Сейчас я не столь вспыльчив. Те, кто причинил мне вред, наказаны. Нет смысла расправляться с вами, более того - я даже не хочу терять на это время. Предлагаю разойтись миром. Меня ничего в вашем вонючем городе не держит, я хочу вернуться обратно.
- Что же тебя здесь держало? Хэмптон мёртв, один из твоих помощников убит, второй, по сути, приговорён к смерти, - спросил я.
- Любопытство, - пожимая плечами, ответил Вальехо. - Очевидно, оно свойственно не только вашему племени. Я хотел узнать, чем закончиться эта история. К тому же, кто-то опередил меня, зарезав Хэмптона. Я надеялся, что тебе удастся на него выйти.
- Любопытство сгубило кошку, - Алур выступил вперёд. - Я не отпущу тебя, Горан. Ты можешь причинить много зла этому миру.
- Давненько я не встречался с магами, - сверкнул глазами Вальехо. - И уж тем более не вступал в поединки. Ты уверен в его исходе, маг?
- Уверен, как и в том, что моё имя Алур, - с достоинством ответил волшебник.
- Алур, - повторил Вальехо. - Нет, никогда не слышал. Ты не стремился к известности, маг, или не столь хорош, чтобы о тебе говорили. Скорее второе, ибо от вас людей, ничего особенного ждать не приходится. Вы очень предсказуемы и примитивны.
- Мы такие, какие есть, - невесело произнёс волшебник. - Раз ты пришёл, значит, получил мой вызов.
- Конечно, получил, - не шевельнув ни единой мышцей лица, сказал Вальехо. - Признаюсь, тебе удалось меня заинтриговать. Я даже подумываю оставить тебя в живых, правда, не в том состоянии, в каком ты сейчас находишься. Могу предложить на выбор - превращение в какую-нибудь мерзкую тварь, тяжёлое увечье или просто распылю тебя на мельчайшие частицы. Кажется, вы их называете атомы или молекулы.
- Не хвались раньше времени, Горан. Я прекрасно понимаю, что ты далеко не всемогущ, а твоя магия не беспредельна. Ты справишься с любым простым человеком, но со мной придётся повозиться. Мне никогда не приходилось изгонять духов, однако кое-что об этом ремесле я знаю, так что не спеши праздновать победу.
- И не думаю, - всплеснул руками дух. - Буду только рад, если в твоём лице встречу достойного противника. Воспоминания скрасят мне дальнейшую жизнь. Какие у нашего поединка будут правила?
- Никаких.
- Я так и думал, - удовлетворённо заметил Вальехо. - Ты симпатичный малый, Алур, хоть и человек. Те дикари, что навещали меня в болоте, окончательно убили мою веру в людскую породу.
Он протянул Алуру руку:
- Начнём?
- Да, - согласился волшебник. - Только не здесь.
- Почему? - брови Вальехо удивлённо поползли наверх.
- Могут пострадать посторонние.
- Здесь только мы. Место достаточно пустынное.
- Всё равно, я не хочу рисковать.
- Беспокоишься за жизнь соплеменников, - понимающе протянул дух. - Если сгинет десяток-другой людишек, от человечества всё равно сильно не убудет, вы плодитесь как тараканы, - он вздохнул и неожиданно согласился:
- Так и быть, не стану с тобой спорить. Предлагаю перенести поединок в астрал. Если кто-то и пострадает, то только я или ты. К тому же там не важно, что у тебя старое дряхлое тело, а я влез в шкуру молодого жреца. Победит тот, кто по-настоящему силён.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: