Николай Туканов - Черепаха Киргала
- Название:Черепаха Киргала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николай Туканов - Черепаха Киргала краткое содержание
Черепаха Киргала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мерги поймал за плечо пробегавшего мимо мальчишку и спросил, где живет Айто.
— Вон тот белый дом, — сорванец показал на аккуратный двухэтажный домик на самом углу улицы. — Только его нет дома, он сидит на лавке.
Друзья направились к сидящим мастерам и обступившим их подмастерьев и учеников.
— Дядя Вилт! — раздался вдруг звонкий голос Пимма. — Деда, смотри, дядя Вилт и его друзья пришли! Ряды гончаров раздвинулись и оттуда навстречу четверке, заспешил обрадованный Айто.
— Да пошлют тебе боги удачу! — приветствовал торговца Мерги.
— Мир твоему дому! — поклонился Хемилон.
— И вам тоже, сынки, — прокряхтел дед. — Хотя какая теперь удача при таких делах!
— Надейся, папаша, надейся на лучшее! — ободрил его коротышка.
— Какими судьбами пожаловали к старому Айто? — спросил старый торговец.
— Дядя Вилт, смотри, какая у меня дудочка! — похвастался Пимм. — Хочешь, я тебе сыграю на ней «Матроса и деву»?
— Негодник! — рука Айто мгновенно схватила ухо внука. — Кто тебя научил этой песне?
— Ай! Мастер Радоб, он еще обещал научить и другим песням.
— Я у тебя отберу дудку и отправлю обратно к отцу, если ты еще раз подойдешь к нему, — пообещал дед и отвесил легкую затрещину для закрепления сказанного в памяти внука.
— Ай, деда! — взвизгнул ребенок и вырвался из рук.
— Я займусь его музыкальным образованием, — пообещал недомерок.
— Избави меня боги от этого! — испугался Айто. — Ты что, пришел ко мне наниматься учителем музыки?
— Нет, Айто, — вздохнул сапожник. — Мы пришли просить тебя о временном пристанище в твоем доме. Дела наши плохи и у нас не так много денег, чтобы снимать жилье.
— Мои слова остаются в силе, — радушно произнес Айто. — Живите, пока не сумеете найти себе работу и кров. Места в доме хватит всем. Мы с Пиммом живем вдвоем и второй этаж пустует. Я всегда рад гостям. Что мне у меня осталось, чтобы скрасить старость? Внук, друзья и гости. У меня теперь только язык не скрипит. Им и работаю, в основном.
— Если бы ты знал, что нам пришлось пережить после того, как вы уехали, — начал рассказывать коротышка и прервался, получив чувствительный тычок в спину от Мерги.
— Не здесь и не при ребенке, — шепотом предостерег Мерги.
— Вы наверное, проголодались? — озабоченно спросил Айто. — Идемте в дом.
— Подкрепиться не помешает, — милостиво согласился недомерок.
Жилище Айто оказалось внутри таким же чистым и аккуратным, как и выглядело со стороны улицы. Просторный двор с большим сараем, в котором хранился товар торговца керамикой. Небольшой курятник, пять гусей, важно шагающих к лишенной ограды задней части двора, выходящей к Венту. В той же стороне виднелась развалившаяся гончарная печь. Видимо, некогда хозяин дома пришел к выводу, что торговать глиной выгоднее, чем возиться с нею самому у гончарного круга. В глубине, под цветущими яблонями, стояла небольшая беседка с навесом, покрытым лозами винограда. На земле валялась удочка Пимма и опрокинутый треснувший горшок с землей, переворошенной курами в поисках земляных червей.
— Пимм, поставь удочку на место, — велел дед. — И горшок не забудь убрать. Пимм поднял рыболовную снасть и небрежно прислонил ее к стене сарая.
— Заходите, дорогие гости, в мое скромное жилище, — прокряхтел Айто, пропуская внутрь четверку авантюристов в просторную светлую комнату, стены которой были увешаны творениями лучших гончаров Урмана.
— Папаша, может, ты нас усыновишь? — предложил коротышка, безуспешно пытаясь определить стоимость всей этой красоты. — Я стану твоим любимым сыном.
— Ух, я бы тогда тебя порол каждый день, — мечтательно произнес Айто. — Что там говорится в королевском судебнике: отец может пороть сына до рождения у последнего первенца. Ну что, сынок, ты рад своему будущему усыновлению? — ласково спросил Айто.
— Я передумал, — отрекся от своего нового отца пройдоха. — Я чувствую, что стану у тебя нелюбимым пасынком. Что ты там говорил об обеде?
— Ты не помрешь с голоду, если придется подождать четверть часа?
— Он подождет и до утра, — ответил за него Хемилон. — Нашему лекарю не помешало бы поменьше есть. Иначе он не сможет убегать от клиентов, которым всучил свои эликсиры.
— Мне еще ни разу не приходилось убегать от своих клиентов, — оскорбился рыжий нахал. Айто недоверчиво хмыкнул, и пошел на кухню за снедью.
— Уф! Я сейчас лопну! — объявил слегка осоловевший от выпитого коротышка, рукавом вытирая свой рот.
- Лучше помолчи, — предложил Мерги, снова припадая к чудесному дангарскому вину многолетней выдержки.
— Хорошее вино без интересных собеседников не лучше колодезной воды, — не согласился недомерок.
— Ну, так расскажи нашему хозяину что-то действительно интересное, — сказал Хемилон.
— Пимм, теперь можешь идти на улицу, — милостиво разрешил внуку дед. — Вот, держи три медяка — купишь себе сладкие тянучки. Ребенок, радостно взвизгнув, схватил деньги и вылетел за дверь.
— Вместо интересных побасенок вы мне, дорогие гости, лучше расскажите, как вы сумели добраться до Лантара. И что сделали с той штуковиной, которую тот жрец запустил в чащу? Да, да, я не слепой и не слабоумный, — довольно засмеялся Айто, видя изумленные лица друзей. — Я сразу сообразил, зачем вы остались на лесной дороге, но, каждый выбирает свой путь сам. Поэтому я сделал вид, что старый пень ни о чем не догадывается.
— Тебе, папаша, надо не горшками торговать, а королевским дознавателем работать, — засмеялся Мерги.
— Лучше иметь дело с горшками, чем с разными негодяями, — возразил старик, польщено улыбаясь. — Ну и чем это вещь оказалась, амулетом?
— Письмом, — ответил Хемилон.
— Письмом?
— Глиняным письмом, — подтвердил Мерги.
— Интересно. Ну, а как вы добрались до Лантара без единой монеты?
— Наш болтливый друг, — Мерги кивнул в сторону ухмыляющегося коротышки, — ради нас продал почти все свои чудесные эликсиры, которые семья Даголов берегла несколько столетий.
— А, тогда понятно, — рассмеялся Айто. — И от чего ты лечил народ на этот раз? — обратился он к рыжему лекарю.
— От самой важной мужской болезни! — важно заявил Вилт.
— Ты гляди! — изумился старик. — Я сейчас сбегаю за своми соседями, подкину тебе несколько клиентов, — Айто начал подниматься со скамьи.
— Не надо, папаша! — испугался недомерок. — Мы уже все продали.
— Мы? — Айто сел обратно за стол.
— Если бы не Хемилон, не видать бы нам сейчас Лантара как своих ушей! — пройдоха благодарно взглянул в сторону пунцового астролога. — Если наше дело не выгорит, то не сомневаюсь, наш звездочет опять нас выручит! Мерги и Тейрам присоединились к громкому смеху продавца эликсиров. Хемилон наградил их выразительным взглядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: