Юлия Сотникова - Дитя луны, дитя пророчества
- Название:Дитя луны, дитя пророчества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Сотникова - Дитя луны, дитя пророчества краткое содержание
Дитя луны, дитя пророчества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да, все хорошо. Почему ты так странно к нам обращаешься?
- Это ваши истинные имена, данные силой. Ты - Хранительница Смерти, твоя сестра - Хранительница Жизни, Дориэн - Каратель Неверных. Эти имена даны не Богами, а даром.
- Так мы идем? - Рорк нетерпеливо посмотрел на присутствующих, отрывая от разговора. - Войр, ты извини, но мы действительно очень торопимся.
- Конечно, я все понимаю. Пойдемте, я вас провожу.
- Спасибо, - Лина благодарно улыбнулась, Страж уже не казался ей чем-то омерзительным, за внешней оболочкой скрывалась умудренная тысячелетиями душа.
- Буду рад снова увидиться, дитя, мне многое есть, что тебе поведать.
- Я обязательно еще сюда вернусь, - поклонившись старцу, принцесса направилась вслед за братом.
Глава 19
Стоя на выходе из подземелья, Лина восторженно оглядывала представившуюся картину: окруженный со всех сторон горами, перед ней возвышался величественный городок с великолепным особняком, утопающем в зелени и возвышающемся над остальными постройками. По-другому это сооружение она назвать не могла, до замка он не дотягивал, но определено не являлся обычным домом: большой, трехэтажный, с резной отделкой, он был по-настоящему прекрасен.
- Добро пожаловать, - Рорк окинул городок гордым взглядом.
- Я почему-то думала, что вас намного больше, - принцесса удивленно посмотрела на наргина.
- Для расы, которая, по мнению людей, давно уже вымерла, нас не так уж и мало, не находишь? - парень усмехнулся. - А если честно, то это не единственное поселение, просто, как вы называете, столица. Мы живем в горах, а они простираются на огромное расстояние, так что места, чтобы жить, предостаточно.
- Что это там за делегация? - подойдя ближе, Дориэн указал на приближающуюся группу людей из восьми человек.
- Брат получил мое послание, а так как наш визит официальный, то все условности должны быть соблюдены. Идемте, - видя, что делегация остановилась, Рорк направился вперед.
Подходя ближе, Лина внимательно осмотрела присутствующих. Самым первым стоял, по всей вероятности, правитель, точная копия Рорка, только постарше: такие же светлые волосы, волевой подбородок и упрямое выражение изумрудных глаз. Мужчина чуть улыбнулся, при виде живого и здорового брата, но тут же взял себя в руки, вновь становясь серьезным. За его спиной устроились три советника, напряженными взглядами оглядывающие вторгшихся в их владения людей и вооруженные воины, пребывающие в своей истиной ипостаси.
"Какая милая встреча"
"Им есть чего опасаться, сейчас довольно опасные времена"
"Даже если и так, для чего этим ходячим бронетанкам еще и мечи?! Они же все что угодно когтями прорвут, а уж если и зубки подключить..."
"Не всегда можно справиться лишь когтями и зубками, так что стража все делает правильно. И то, что они нам не доверяют, вполне обосновано"
"Хотел бы я увидеть твою реакцию, если один из этих милых мальчиков решит, что вы все же опасны и, скажем так, случайно захочет обезопасить своего правителя"
"То есть, нападет?"
"Именно"
"И что конкретно ты хочешь узнать? Не убью ли я его? Убью, даже, возможно, не без помощи Мел, но что это решит? Голос, у нас дипломатическая миссия, так что прекрати свои размышления, они ни к чему хорошему меня не приведут, лишь усилят подозрения"
"А! Значит, ты их все же в чем-то подозреваешь!"
"Тьфу! Ты меня совсем запутал! Да не подозреваю я никого, просто в последнее время нервы на пределе и в каждом видится враг. Скорее бы со всем разобраться..."
- Приветствую тебя, Риниган лэн Норенэс, глава правящего дома Норенэс, правитель наргинов, брат мой, - Рорк склонился в глубоком поклоне.
- И ты, благословен будь, Далтерорк лэн Норенэс, наследник правящего дома Норенэс, брат мой, - правитель ответил ему столь же церемониальным поклоном. - Позволь мне узнать, что привело тебя домой.
- В каком смысле? - Рорк непонимающе и немного обижено уставился на брата.
- Не соблаговолишь ли ты... Тьфу! Зачем весь этот балаган? Вот уж не думал, что тебе так нравятся высокопарные речи. Где тебя крахешы носили все это время? - отбросив весь церемонный вид, Риниган возмущенно сложил руки на груди. - Хоть бы о матери подумал! Сначала мы узнаем, что ты в плену, потом получаем известие, что все в порядке и ждем, как последние кхырги, когда же ваше высочество изволит прилететь. А вместо этого, чем ты занимаешься?
- Чем? - Райлин любопытно поддалась вперед, ей и самой уже было интересно узнать, что же такого она еще не знает о братце по крови.
- Полной ерундой! - правитель хмыкнул, даже не соизволив посмотреть на принцессу. - Ввязался в интриги, пообещал какой-то мнимой принцессе свою помощь, при этом задействовав весь наш род. Нет, это же надо было до такого додуматься?! И что ты там про дипломатический отряд говорил?
- Повелитель... - один из советников, благообразный старик почтенного возраста, неуверенно тронул его за плечо, наблюдая, какими хмурыми становятся лица представителей Клана Жизни и Смерти.
- Не сейчас, Донат.
- Но... - взгляд, которым его одарил мужчина, заставил наргина умолкнуть, виновато посмотрев на Лину.
- Я не понимаю, как можно быть таким безответственным, брат, - Риниган вновь обернулся к Рорку. - Прежде чем что-либо обещать кому-то, пусть даже столь известной в наше время Хранительнице Клана Верховной Богини, необходимо было сначала обговорить это со мной.
- Прекрати, - лишь по сжатым кулакам, можно было догадаться, в какой ярости находится Рорк. - Ты забываешься, брат.
- Не тебе учить манерам правителя, Далтеррорк.
- Раз правитель сам не в состоянии следить за тем, что говорит, это за него буду делать я!
- Ты мне перечишь?! - Риниган удивленно посмотрел на брата. - Из-за какой-то девки ты перечишь своему правителю?
- Ты... - Лина резко схватила Дориэна за руку, не давая ему совершить какую-нибудь глупость.
- Не надо, - девушка покачала головой. - Ты только все испортишь.
- Я не позволю ему оскорблять тебя, - глаза ларрьяна приобрели насыщенный оттенок цвета спелой вишни. - Кем бы ни был этот наргин, он не имеет на это права.
- Риниган? - Обернувшись, все посмотрели на темноволосую женщину, удивленно оглядывающую собравшихся. На вид ей нельзя было дать больше тридцати: высокая, стройная, с длинным темными вьющимися волосами и удивительно красивыми глазами василькового цвета с вертикальными зрачками. - Почему ты держишь гостей на улице, сын?
"Нда, вот это сынок... Да она его ровесницей выглядит!"
"Ну, Голос, ты же прекрасно знаешь, что наргины живут ооочень долго"
"Ха, тогда, сколько же должно быть лет тому седому старику, советнику правителя?"
"Не думаю, что совсем уж много. Если ты еще не заметил, то он полукровка"
"Откуда тебе это известно?"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: