Александр Дихнов - Три луны Кертории

Тут можно читать онлайн Александр Дихнов - Три луны Кертории - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо; Домино, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три луны Кертории
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо; Домино
  • Год:
    2006
  • Город:
    М.; СПб.
  • ISBN:
    5-699-16458-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Александр Дихнов - Три луны Кертории краткое содержание

Три луны Кертории - описание и краткое содержание, автор Александр Дихнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кертория — планета-загадка, где до сих пор царит Средневековье. Гаэль не смогла устоять — воспользовалась представившейся возможностью и, шагнув в портал, очутилась на родине своего таинственного отца. И оказалась в самом центре чрезвычайно сложной интриги, имевшей более чем достойную цель: получить абсолютную власть не только над отдельной планетой, но и над всей обитаемой Галактикой. Естественно, сражаясь за такой приз, противоборствующие стороны совершенно не церемонятся в выборе средств…

Три луны Кертории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Три луны Кертории - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Дихнов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он не угадал, я хотела спросить не об этом, однако все-таки согласно кивнула — тоже небезынтересный момент.

— Да просто я предпочел бы принять в сражении с Сарром несколько более деятельное участие, нежели исполнить скромную роль посредника в организации малопонятной встречи, имеющей целью, судя по всему, очередной виток каких-то интриг. Пусть-ка лучше Ректор попробует напасть на мой замок, я готов. У меня тут подготовлены сюрпризы, которые удивят даже его.

— То есть вы предвидели такое развитие событий?

— Безусловно. — Он обвел рукой столовую. — Вы думаете, здесь всегда так пусто? Отнюдь, я не одинок, как тот же Девейн. Но я отправил жену, сына и всех прочих погостить к дальним родственникам.

— Хм… — Может, я и ленилась думать, но, как он недавно справедливо заметил, таки есть вещи, которые говорят сами за себя. — Значит, вы были практически уверены в том, что Ректору станет известно о нашей встрече, которую вообще-то предполагалось провести в глубокой тайне. А откуда?

— Я его не предупреждал, если вы об этом. Да он бы мне и не поверил, пожалуй… Хотя без предательства тут, надо думать, не обошлось.

Я не удержалась и взглянула на Крата, но лорд Танварт оставался безучастен, даже можно было усомниться в том, слушает ли он нас, если бы не стынущий обед…

— Другие возможности вы, как всегда, исключаете, барон?

Тут он впервые ненадолго задумался и даже заговорил помедленнее:

— Хотелось бы, но не могу, ибо подлинные возможности графа Сарра толком никому не известны. Делать же выводы, основанные на слухах, я не люблю. И в любом случае, предательство проще и эффективнее. — Я выразила свое отношение к этому постулату громким хмыканьем, и барон снова истолковал его не совсем верно. — Не знаю, как у вас на родине, герцогиня, а здесь предательство — это обязательная составляющая любой мало-мальски значительной интриги.

— Не беспокойтесь, у нас тоже, — с ненаигранной мрачностью заметила я, про себя добавив: «И кому, как не мне, об этом знать». — Просто при таком раскладе вариантов просматривается не так уж много…

Судя по выражению лица, барон опять намеревался резануть правду-матку, но тут нашу беседу прервало появление в столовой одного из здешних гвардейцев, который резво подошел к своему господину и начал что-то нашептывать ему на ухо. Содержание сообщения барона, похоже, изрядно удивило — он замер аж на добрых полминуты, потом жестом отпустил гонца и еще некоторое время отсутствующим взглядом смотрел в направлении окна.

— С одного из наблюдательных постов на границе передали, что заметили в небе группу драконов, направляющихся с северо-востока в глубь провинции, предположительно — прямиком к моему замку, — проинформировал нас барон и красноречиво поджал губы.

— И чем же вы недовольны? По-моему, это полностью отвечает вашим логическим выкладкам и внутренним чаяниям.

— Ага, Анг Сарр действительно проявил к нам внимание — послал целую дюжину драконов! И что они мне сделают?

С моей точки зрения, любой привет от Ректора таил в себе угрозу, о чем я со свойственной мне тактичностью не преминула сообщить старому барону:

— Я, честно говоря, сомневаюсь, будто он мог послать своих людей только для того, чтобы мы над ним от души посмеялись…

— Да в том-то и дело! Не могу сказать, что я ждал нечто конкретное, но не кучку же драконов, открыто летящих к моему замку. Не понимаю…

Могу поклясться, что в этот момент Крат собрался обнародовать какую-то мысль, но в последнее мгновение передумал. Я не стала его тормошить и допекать, а задала дурацкий вопрос в надежде не мытьем, так катаньем добиться хоть какого-нибудь ответа:

— Может быть, нам следует что-то предпринять?

Но лорда Танварта опередил гостеприимный хозяин:

— Да, я бы на вашем месте все-таки поел, а то…

— Другого случая может уже и не подвернуться? — процитировала я барону его недавнее высказывание, и он усмехнулся:

— Ну, приблизительно.

Поскольку Крат решил вдруг последовать этому совету, то и мне по большому счету ничего не оставалось, как начать нехотя ковыряться в тарелке. Процесс оказался в каком-то смысле продуктивным, ибо шедшее параллельно обдумывание ситуации неожиданно принесло результат, который, мягко говоря, настроения не улучшил… Собственно, ключевой вопрос был прост: что есть в запасе у Ректора такого, о чем не подозревает барон Астини? Ответ, или, вернее уж, один из ответов я не так давно наблюдала своими глазами — здоровенный оружейный склад, битком набитый самым современным галактическим оружием. Дюжины бойцов с плазменными ружьями и гранатометами с лихвой бы хватило на то, чтобы превратить этот замок в обугленные руины, если бы не… Да, если бы не местные магические штучки, которые успешно противостояли даже орбитальной бомбардировке и которые, как тут недавно выяснилось, герцог Ун Лан научился отключать с помощью приборчика, прекрасно умещающегося в ладошке…

— Барон, вся ваша защита, разумеется, построена на магии?

— Да, я нашел…

— Боюсь, что бы вы ни нашли, это уже не важно. — наплевав на вежливость, перебила я. — А чем мы можем ответить противнику при условии, что магии нет? Вернее, можем ли мы тогда ответить хоть чем-нибудь?

Барону понадобилось время на осмысление вопроса, и, справедливости ради, надо заметить, что в итоге он даже не попытался спорить. Но и духом еще не пал.

— Чем? Мечами. У них только дюжина, а у нас вдвое больше. Драконы им не помощники, только если…

— Да при чем тут мечи и драконы? Плазменные ружья, бластеры, гранаты…

Слов таких барон не знал, но смысл уловил, и, как говорится, перспектива предстала перед ним во всей красе. Тут аппетит у него наконец-то пропал, да и жизнерадостности откровенно поубавилось, но — неисправимый оптимист — даже сакраментальное:

— Опасаюсь, что если вы правы — мы обречены, — он умудрился произнести без непременных пафоса и скорби.

Пара минут прошла в одухотворенной тишине, нарушаемой лишь тихими звуками, сопровождавшими прием пищи лордом Кратом. Да, вот это характер — типа если уж заставили меня приступить к трапезе, то прервать ее так легко не получится… Однако и дальше бороться с висящей на кончике языка фразой: «Мы так и собираемся сиднем сидеть, пока нас не поджарят?» — оказалось невозможно, правда, на выходе я придала ей куда более обтекаемую форму:

— Господа, вам не кажется, что у нас совсем мало времени на то, чтобы в свете новых веяний озаботиться собственным спасением?

— Очень точно подмечено, — немедленно отозвался барон с прежней веселой усмешкой. — Нет, герцогиня, я не настолько глуп, чтобы радоваться при мысли о приближающейся смерти, к тому же отнюдь не героической, но предаваться унынию или панике считаю еще более неуместным. А идей у меня нет. Достойно выступить против вашего оружия мы не сможем, убежать тоже. Что остается? Спрятаться? Так негде…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Дихнов читать все книги автора по порядку

Александр Дихнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три луны Кертории отзывы


Отзывы читателей о книге Три луны Кертории, автор: Александр Дихнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x