Маргарет Уэйс - Кузница души
- Название:Кузница души
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Максима
- Год:2004
- ISBN:ISBN 5-94955-042-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Уэйс - Кузница души краткое содержание
Роман Маргарет Уэйс «Кузница души» — это предыстория знаменитой «Саги о Копье» («Драконы Осенних Сумерек», «Драконы Зимней Ночи», «Драконы Весеннего Рассвета»), которая рассказывает о возмужании будущих героев Войны Копья.
Шестилетний Рейстлин Маджере знакомится с архимагом, который дает ему шанс поступить в школу чародеев. Маги из Башни Высшего Волшебства наблюдают за ним с тайной тревогой — они видят, как над Рейстлином сгущаются те же тени, что неотвратимо наползают на Ансалон.
Рейстлин упорно движется к своей цели. Но прежде чем стать настоящим магом, он должен пройти Испытание в Башне Высшего Волшебства. Испытание, которое полностью изменит его жизнь, едва не оборвав ее…
Кузница души - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это не так, Рейст. Мы предлагали платить ей, но она отказалась взять деньги. Он помогает людям, потому что этого требует ее вера — эта новая религия в Гаванях, о которой мы слышали. Бельзориты, или что–то вроде этого. Она одна из них.
— Мне это не нравится, — сказал Рейстлин, мрачнея. — Никто ничего не делает просто так. Интересно, чего она добивается?
— Добивается? Чего она может добиваться? Не похоже, чтобы у нас дома хранились сокровища. Вдова Джудит — просто добрая женщина, можешь ты в это поверить, Рейст?
Видимо, Рейстлин не мог, так как продолжил задавать вопросы.
— Как вы нашли эту «добрую женщину», братец?
— Вообще–то это она нашла нас, — сказал Карамон после минутного раздумья. — Она постучалась в дверь однажды и сказала, что слышала, что наша мать нездорова. Она знала, что мы, мужчины, — Карамон произнес это слово с ноткой гордости, — должны работать, и сказала, что будет только рада присмотреть за мамой, пока нас нет. Она сказала, что она вдова, что муж ее давно умер, а дети выросли и уехали куда–то. Ей самой было одиноко. А Старший Жрец Бельзора повелел ей помогать людям.
— Кто это — Бельзор? — подозрительно спросил Рейстлин.
К этому времени даже Карамон потерял терпение.
— Во имя Бездны, я не знаю, Рейстлин, — сказал он. — Сам ее спроси. Только постарайся быть милым с ней, хорошо? Она была очень добра к нам.
Рейстлин не потрудился ответить. Он снова погрузился в раздумья.
Он и сам не знал, почему это так его расстроило. Возможно, это всего лишь из–за чувства вины за то, что он покинул мать и позволил незнакомой женщине войти в их дом. Но все же что–то еще казалось неправильным. Карамон и отец были слишком простодушны, слишком готовы поверить в добрые намерения других людей. Они оба могли быть обмануты с легкостью. Никто не стал бы тратить время на заботу о другом, если бы не ожидал что–то получить взамен. Никто.
Карамон посылал брату беспокойные, взволнованные взгляды.
— Ты не сердишься на меня, Рейст, правда? Извини, что я нагрубил тебе. Просто… ну, ты же еще не знаком со вдовой, и…
— А ты, похоже, подрос, братец, — прервал его Рейстлин. Он не хотел больше говорить о Джудит.
Карамон приосанился.
— Я вырос на четыре дюйма с осени. Отец замерил мой рост у косяка. Я теперь выше всех наших друзей, даже Стурма.
Рейстлин уже заметил. Он не мог не заметить, что Карамон больше не был ребенком. За эту зиму он превратился в симпатичного молодого мужчину — крепкого, рослого для своих лет, с копной кудрявых волос и широко открытыми, невыносимо честными карими глазами. Он был добродушным и обаятельным, вежливым со старшими, веселым и компанейским. Он от души хохотал над любой шуткой, даже если шутили над ним. Его считала другом вся молодежь города, от сурового и замкнутого Стурма Светлого Меча до малышей фермера Седжа, которые дрались друг с другом за право прокатиться на широких плечах Карамона.
Что касается взрослых, то соседи, особенно женщины, жалели одинокого паренька и наперебой приглашали его разделять обеды и ужины с их семьями. Учитывая, что Карамон никогда еще не отказывался от бесплатной еды, он был самым откормленным парнем в Утехе.
— Есть какие–нибудь вести от Китиары? — спросил Рейстлин.
Карамон покачал головой:
— Нет, ничего. Мы уже год о ней ничего не слышали. Как ты думаешь… я имею в виду… Может быть, она умерла?
Братья обменялись взглядами, и сходство между ними, обычно незаметное, стало просто очевидным. Оба покачали головами. Карамон рассмеялся:
— Хорошо, значит, она не умерла. Тогда где она?
— Соламния, — сказал Рейстлин.
— Что? — Карамон был потрясен. — Откуда ты знаешь?
— А куда еще она могла отправиться? Она ищет своего отца, или по крайней мере его семью, ее родственников.
— Зачем бы они ей понадобились? — удивился Карамон. — У нее есть мы.
Рейстлин фыркнул и ничего не сказал.
— Она вернется за нами, это точно, — убежденно сказал Карамон. — Ты пойдешь с ней, Рейст?
— Может быть, — сказал Рейстлин. — После того как пройду Тест.
— Тест? Вроде экзаменов, которые устраивает отец? — начал возмущаться Карамон. — Не решишь один вшивый пример, и тебя отправляют спать без ужина? Так можно и с голоду помереть! И зачем вообще арифметика нужна воину? Фьюить!
Карамон хлестнул воображаемым мечом по воздуху, пугая лошадь.
— Эй! Ой. Извини, старушка Бесс. Думаю, мне пригодится уметь считать, чтобы подсчитывать головы всех гоблинов, которых я убью, или знать, сколько кусков пирога отрезать, но это и все. Мне уж точно ни к чему все эти умножения и деления, и прочее.
— Тогда ты вырастешь невежей, — холодно сказал Рейстлин. — Как овражный гном.
Карамон хлопнул брата по плечу.
— Мне все равно. Ты можешь умножать и делить за меня.
— Придет время, когда меня не будет рядом, Карамон.
— Мы всегда будем вместе, Рейст, — благодушно ответил Карамон. — Мы близнецы. Ты нужен мне для умножения. Я нужен тебе, чтобы присматривать за тобой.
Рейстлин вздохнул, сдаваясь. Это было правдой. «И это вовсе не так плохо, — подумал он. — Сочетание силы Карамона с моими мозгами…»
— Останови повозку! — потребовал он.
Карамон в испуге натянул поводья, останавливая лошадь.
— Что такое? Тебе нужно пописать? Мне пойти с тобой? В чем дело?
Рейстлин соскользнул с сиденья.
— Оставайся здесь. Жди меня. Я ненадолго.
Спрыгнув в грязь, он свернул с дороги и углубился в придорожные густые кусты. За ними поля пшеницы колыхались на ветру, как золотые волны у берегов темно–зеленых сосен. Шаря между сорняков, вырывая их и отбрасывая в сторону, Рейстлин искал тот проблеск белого, который он заметил с дороги.
Он был там. Белые цветки с глянцевыми лепестками, покоящиеся на широких темных листьях с зазубренными краями. Крохотные волоски росли на листьях. Рейстлин помедлил, оглядывая растение. Он узнал его сразу. Загвоздка была в том, как сорвать его. Он подбежал назад к повозке.
— Что там? — Карамон вывернул шею, чтобы посмотреть. — Змея? Ты нашел змею?
— Растение, — сказал Рейстлин. Он дотянулся до узелка со своей одеждой и вытащил оттуда рубашку. Он вернулся к своей находке.
— Растение… — задумчиво повторил Карамон, морща лоб. Его лицо просветлело. — Его можно есть?
Рейстлин не ответил. Он опустился на колени возле цветка, обернув свою руку рубашкой. Левой рукой он снял маленький ножик с ремня и с величайшей осторожностью, держа пальцы подальше от волосков, срезал несколько листьев у самого стебля. Он поднял листья рукой, защищенной рубашкой, и осторожно держа их, вернулся к повозке.
Карамон оглядел их.
— Все это ради горсти листьев?
— Не касайся их! — предупредил Рейстлин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: