Рэймонд Фейст - Возвращение изгнанника
- Название:Возвращение изгнанника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-699-20605-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэймонд Фейст - Возвращение изгнанника краткое содержание
Каспар, герцог Оласко, во всем послушный воле злобного мага Лесо Варена, побежден в жестокой битве тайным агентом Конклава Теней Когвином Ястринсом. В качестве наказания чародей Магнус переносит Каспара на далекий континент Новиндус. Стремясь вернуться в Королевство островов, герцог добирается до портового города и там присоединяется к торговцам, везущим очень странный груз — фигуру облаченного в черные доспехи человека, который сам указывает, куда его везти. Любая попытка неповиновения заканчивается смертью кого-то из торговцев. Ни жрецы, ни маги не в силах раскрыть тайну зловещей фигуры. Единственная возможность разрешить загадку — обратиться за помощью к высшим богам. Но кому посчастливится до них добраться?
Возвращение изгнанника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока он искал лавки, торгующие картами и при этом открытые в столь поздний час, Флинн и Кеннер еще раз сходили в храм, пытаясь выведать у монахов хоть какую-нибудь дополнительную информацию о том, что «неправильного» было в доспехе. Монахи отказались разговаривать с ними. Флинн был убежден, что им не следует уезжать следующим утром, тогда монахи вынуждены будут прийти сами и направить их в нужную сторону.
— Интересно, насколько верны эти карты? — задумчиво произнес Каспар.
К их столу подошел тучный трактирщик с тремя кружками эля.
— Планируете дальнейшее путешествие? — заговорил он.
— Да, но не знаем, можно ли полагаться на наши карты, — ответил Каспар.
Трактирщик протиснулся к столу между сидящими торговцами, поглядел на карты, потом протянул руку и отодвинул в сторону одну из них.
— Эту можете сжечь. Я узнаю ее, это копия с одной очень старой неточной карты.
— Откуда ты знаешь? — спросил Флинн.
— Сам когда был торговцем — как и вы, я только недавно осел здесь и открыл трактир. Возраст у меня уже не тот, чтобы сражаться с лихими разбойниками. Подождите минутку. Схожу посмотрю, что есть в моем сундуке. Думаю, там найдется парочка интересных для вас вещей.
Он действительно быстро вернулся, держа в руках свернутый трубкой кусок тонко выделанной кожи.
— Я купил эту карту в Ралапинти, когда только начинал ездить по миру. Тогда у меня была одна телега, мул, меч, выигранный в пойкир, и кучка барахла на продажу.
Он развернул свиток. В отличие от карт, раздобытых Каспаром, на этой изображался весь материк Новиндус. Поверх оригинального рисунка чернилами пергамент пестрел пометками, сделанными в более позднее время, очевидно, рукой трактирщика.
— Вот смотрите. — Трактирщик указал их местонахождение, Шамшу, на все трех картах. — Вот на этом участке, — он провел ногтем крутую дугу, — все они более или менее точны, а вот дальше…
— Нам нужно на запад, — вставил Каспар.
— Ага… На запад можно идти двумя путями. В нескольких днях отсюда, если двигаться на север, проходит неплохая дорога, ведущая в западном направлении. Если вы не спешите, то можете поехать по ней. Она петляет в холмах у подножия Прибрежных гор — придется преодолеть множество перевалов, зато в холмах полно дичи, если среди вас есть охотники. — Он помолчал, постукивая пальцем по подбородку. — По-моему, у меня ушел месяц или около того, когда я в последний раз ходил тем путем. Но было это тридцать лет назад. Однако большинство путешественников добрались бы до Города Змеиной реки, а там сели бы на корабль, идущий до Махарты.
— Почему ты решил, что нам нужна Махарта?
Трактирщик без приглашения уселся за стол и снова ткнул пальцем в карту.
— Если двигаться отсюда строго на запад, то вы попадаете прямо в центр рыночной площади у Великого Храма. — Он потер подбородок. — А вот если вы захотите уйти еще дальше на запад, то я вам не завидую. Насколько я понял, вы приехали издалека. Говорите вы на нашем языке неплохо, но такого акцента, как у вас, мне слышать не доводилось. Так откуда вы?
— Из-за Зеленого моря, — ответил Каспар.
— Ого! — Трактирщик стукнул ладонями по столу. — Я слышал рассказы о купцах, что приезжают сюда из-за моря. Знаете что? Я скоро закончу с делами, обслужу посетителей, а после этого давайте сядем и побеседуем. Если ваш путь лежит на запад, вам надо знать кое о чем, чтобы остаться в живых. А мне любопытно будет послушать о ваших краях. — Он поднялся. — Я не скучаю по опасностям, но вот приключений мне не хватает.
И трактирщик отправился заниматься своими делами, оставив трех чужеземцев разглядывать принесенную им карту.
Было уже довольно поздно, когда трактирщик снова подошел к их столу.
— Меня зовут Бек, это сокращение от Бекамостаны. Ну так скажите, куда именно вы держите путь.
За всех ответил Каспар:
— Нам сказали двигаться на запад, так что, наверное, нам действительно нужно в Махарту.
— Ее называют «Королевским городом на реке». Когда-то это был самый богатый, сильный, прекрасный город в мире… то есть мы так говорили до того, как узнали, что за морем есть еще много разных стран. В общем, старый Радж был молодец, во времена моего деда народ жил там неплохо. Это не самый крупный город — Город Змеиной реки больше, — но по-прежнему самый богатый. По крайней мере, был.
— Что случилось?
— Изумрудная госпожа змей, вот что случилось, — ответил Бек. — Об этом не часто говорят, потому что все об этом знают. Нам рассказали о Змеиной войне родители. — По привычке он почесал подбородок. — Королева змей появилась откуда-то с севера Западных земель.
— Западных земель? — повторил Каспар, глядя на карту.
Бек накрыл ладонью две трети Новиндуса.
— Вот это Западные земли. Дальше идут Пойменные земли, а на востоке…
— Восточные земли, — закончил Флинн.
— Догадливый, — хмыкнул Бек. — В старые времена можно было путешествовать по Змеиной реке или по Ведре почти до самых истоков практически без проблем. Ну да, пару-тройку головорезов встретишь, как говорил мой дед, не без этого. Вдоль Змеиной реки все вплоть до Знойных земель контролировал Город Змеиной реки. Что касается реки Ведры, то по ее берегам стоят города-государства, у каждого собственные территории, и периодически между ними вспыхивают пограничные конфликты, но в целом там довольно мирно. Однако стоит вам отойти от рек, берегитесь. — Он указал на область к западу от Махарты. — Это равнина Джамов. Там сплошь прерии. Туда не суйтесь.
— Почему?
— По двум причинам. Во-первых, торговать там нечем и не с кем, а во-вторых, населена она злобными коротышками, в них росту не больше четырех футов. Никто не знает их языка, и всех путников они без долгих раздумий убивают. Обычно они не подходят близко к реке, поэтому на западном берегу есть фермы, но если ехать от реки день или даже меньше, обязательно получишь несколько отравленных дротиков в спину. Эти карлики подкрадываются незаметно, их даже толком никто не разглядел. Затем идут Небесные Столбы.
— Где это? — спросил Кеннер.
Палец Бека остановился на горном массиве.
— В горах Ратнгари. Это самые высокие горы на нашем континенте. Они находятся в трех днях пути от залива Ратнгари. Легенда гласит, что в этих горах вы найдете две вещи: Город Мертвых Богов — некрополь, где пребывают все боги, почившие во время Войн Хаоса, а выше — Небесные Столбы, две горы такой высоты, что ни один человек не видел их вершин. А на вершине тех гор находится Шатер Богов, обиталище живых богов. Разумеется, это всего лишь легенда. Там не ступала еще нога человека.
Три путешественника переглянулись. После паузы Бек спросил:
— Так все-таки куда вы держите путь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: