Харт Рэйвен - Искушение вампира
- Название:Искушение вампира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- ISBN:978-5-17-057262-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харт Рэйвен - Искушение вампира краткое содержание
У каждого вампира есть Мастер.
Тот, кто оборвал однажды его человеческую жизнь и подарил новую — темную, вечную.
Так, как сделал пятьсот лет назад могущественный «ночной охотник» Ридрек, убивший жену и сына Уильяма Торна, а его самого, из минутного каприза, обративший в вампира…
Прошли века. Уильям, осевший на Глубоком Юге, в Саванне, притерпелся к новому существованию.
Но ненависть к Мастеру не умирала в нем никогда. И теперь, когда Ридрек приезжает в Саванну, дабы завладеть этим городом и его «темными» обитателями — вампирами, оборотнями, колдунами и жрицами древнего культа Вуду, — Уильям решается совершить едва ли не самое тяжелое преступление для вампира — бросить своему создателю смертельный вызов…
Искушение вампира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, что ты не убил Уилла, — сказал я, покосившись на него.
На лице Ридрека появилось забавное выражение: смесь удивления и, странное дело, веселья.
— Да ты что? — сказал он, и голос его сочился сарказмом. — И откуда же ты это взял?
Я пожал плечами.
— Неважно. Он жил. Может быть, у меня даже есть потомки человеческой крови. — Я изобразил лучшую из своих глумливых улыбок. — Тебе так и не удалось уничтожить наш род.
— Эй, смотрите! Призраки! — закричал кто-то. Мы подошли достаточно близко к забору, чтобы люди нас заметили.
Приободрившийся Верм кинулся на решетку ограды.
— Бу-уууу! — завыл он.
Большая часть толпы в ответ отшатнулась назад — просто так, на всякий случай. Кто-то заорал в ответ:
— Сам дурак, ослиная задница!
Люди утихомирились, увидев, как мы перебираемся через ограду.
— Эй, ребята, вы кто?…
— Вампиры, — сказал Ридрек с зубастой ухмылкой. — Мы пришли-иии выпить вашу кро-оовь! — С этими словами он подтолкнул Верма к дверце водительского сиденья автомобиля его мамочки.
— Ну что, ни у кого нет с собой деревянного кола? — спросил я у людей.
Ответом мне было молчание.
— После тебя, — сказал Ридрек, заталкивая меня в салон.
Толпа наградила нас аплодисментами, когда машина тронулась с места.
Джек
— Дже-ек. — Мелафия не желала сдаваться без боя. Ее подозрения усиливались с каждой минутой.
— У тебя просто слишком разыгралось воображение, — солгал я. — Уильям скоро будет здесь, и тогда все… все закончится.
В ответ Мелафия лишь вздохнула — и замерла на месте. Я проследил за ее застывшим взглядом и увидел Рени. Девочка прошла через двойные двери бальной залы. Она казалась такой маленькой и беззащитной в своей католической школьной форме и белых носочках. Мы с Мелафией встретили ее в центре комнаты. Жрица тут же схватила дочку на руки.
— Что случилось, детка? Как ты сюда попала?…
Она старалась говорить тихо, не привлекая внимания толпы, но в ее голосе звучал гнев.
— На автобусе. От станции «Грейхаунд» на Монтгомери-стрит…
Я наклонился к Рени.
— Ты добралась сюда из Брансвика? Сама? Одна? Ночью? Кажется, тебе было велено оставаться с тетей.
— Я знаю, что ты горазда на безумные выходки, но это уже чересчур! — обрушилась Мелафия на девочку. Малышка была смышленой не по годам и очень своевольной. Если бы мы все не ждали сейчас беды, я бы рассмеялся, припоминая тот день, когда сказал маленькой Мелафии, что однажды она заплатит за собственные шалости.
— Зачем ты это сделала? — прорычала жрица вуду.
Рени скрестила маленькие руки на груди в том же самом упрямом жесте, который я наблюдал у ее матери и бабушки бессчетное число раз.
— Здесь будет беда. Я чувствую.
Мелафия ахнула. Я выпрямился во весь рост и огляделся по сторонам, пытаясь понять, не слушает ли нас кто-нибудь.
— И что же ты собираешься предпринять по этому поводу, кроме того, как болтаться под ногами?
Рени сжала маленькие кулачки.
— Я не хочу сидеть с глупой тетей в глупом старом Брансвике, когда вы все деретесь с чем-то опасным!
Мелафия уставилась на меня.
— Кто говорил о драке?
— Я не при чем, — поспешно сказал я.
Правду сказать, я понятия не имел, что именно тут должно произойти. Если Ридрек получит кровь вуду, у него не будет резона плодить лишние проблемы. Конечно, Уильям говорил, что старому вампиру нельзя верить, но, вполне возможно, он лгал, опасаясь потерять меня, свою послушную марионетку. Может быть, я сумею убедить Ридрека оставить всех, включая Уильяма, в покое. И все же мне не хотелось, чтобы Мелафия и Рени присутствовали при этом.
— Слушай, — сказал я, поставив опустевший бокал на поднос. — Думаю, вам обеим лучше вернуться домой.
— Ага! Драка все-таки будет! — торжествующе заявила Рени.
— Ори громче. А то тебя еще не все услышали, — прошипел я и огляделся по сторонам.
И тут же встретился взглядом с офицером Консуэлой Джонс.
— Что за драка? Пора доставать пистолет? — Конни улыбнулась, и мое мертвое сердце прыгнуло к горлу.
Я увидел ее всю, в единый момент, и лишь потом смерил девушку с головы до ног долгим изучающим взглядом. Я рассматривал ее золотистые шнурованные сандалии и длинную юбку из тонкой полупрозрачной материи телесного цвета, пронизанной золотыми нитями. Тугой лиф охватывал тонкую талию и поддерживал упругие… хм… груди, которые чуть виднелись над его верхней кромкой, если вы понимаете, о чем я. Самая красивая Конни, какую я когда-либо созерцал наяву. И в реальности все оказалось даже лучше, чем во сне. Но как бы ни заманчивы были ее формы, я оторвал от них взгляд и посмотрел Консуэле в лицо. Она почти не пользовалась косметикой, но сегодня подкрасила глаза темными тенями, став похожей на ацтекскую или инкскую богиню из детской книжки с картинками. И я почувствовал, как заныло мое мертвое сердце.
Мелафия и Рени потрясенно молчали. Я услышал собственный голос, представляющий им Консуэлу. Слава Богу, это случилось раньше, чем тишина стала гнетущей.
— Дамы, познакомьтесь. Это моя приятельница Консуэла Джонс. Она работает в полиции. Конни, это Мелафия и ее дочь Рени.
— У тебя правда есть с собой пистолет? — спросила Рени, округлив глаза.
— Да. — Конни подмигнула. — Но я тебе этого не говорила.
Рени хихикнула, а я заметил, что Конни по-прежнему носит ожерелье, которое я ей дал. Эта уродливая вещица на удивление гармонично сочеталась с нарядом женщины-воительницы.
— Рад, что ты носишь мое украшение, — сказал я. — И… после нашей последней встречи я решил, что ты больше никогда не захочешь со мной разговаривать.
— Знаю. Поэтому пришла сюда. Мне не понравилось, как мы расстались в тот раз. Особенно после того, как ты сказал, что… у тебя могут возникнуть проблемы.
— Спасибо. Я рад тебя видеть. Выглядишь как богиня. Мелафия издала какой-то непонятный булькающий звук. — Все в порядке? — спросил я. На лице жрицы вуду застыло странное выражение. Она поспешно оттолкнула Жени в сторону, словно опасаясь взрыва. Прежде чем я успел спросить, в чем проблема, к нам подошла Оливия и протянула Конни руку.
— Оливия Спенсер, — сказала вампирша, смерив Конни взглядом. — Отличный наряд. И сиськи тоже ничего.
Не колеблясь ни секунды, Конни пожала вампирше руку.
— Консуэла Джонс. Для друзей — Конни. Ты можешь называть меня «офицер Джонс». Кстати, в этом платье твоя задница смотрится просто отпадно.
Оливия весело рассмеялась.
— Спасибо. Я старалась. Верно, Джек?
Я словно стоял на поле, заминированном эстрогенными минами, и не знал, куда бежать. Три с половиной самые могущественные женщины, которых я когда-либо знал, смотрели на меня, и все как-то по-своему. Рени нужна была защита, Мелафии — верность Уильяму. Конни и Оливия делили территорию. Когда первый шок пройдет, я, возможно, еще порадуюсь этому женскому вниманию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: