Макс Фрай - Русские инородные сказки - 6

Тут можно читать онлайн Макс Фрай - Русские инородные сказки - 6 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Амфора, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Русские инородные сказки - 6
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-367-00727-5
  • Рейтинг:
    3.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Макс Фрай - Русские инородные сказки - 6 краткое содержание

Русские инородные сказки - 6 - описание и краткое содержание, автор Макс Фрай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мы снова рассказываем друг другу сказки и записываем их, когда не лень, а потом из сказок составляется очередная книжка — казалось бы, что может быть проще? И в то же время меня не оставляет ощущение, что мы — издатель, составитель и авторы, все вместе — делаем нечто невозможное, невообразимое, немыслимое. Я не могу объяснить, почему обычная с виду книга, шестой по счету сборник авторских сказок, кажется мне чем-то «невозможным», но твердо знаю, что это — так.

Мы делаем невозможное, и у нас получается — вот он, философский камень, превращающий свинцовую тоску небытия в золотой огонь жизни. Мы делаем невозможное, и у нас получается — именно так я представляю себе рай. Мы делаем невозможное, и у нас получается — если смысл жизни не в этом, я так не играю.

Мне даже жаль немного, что я не могу быть просто читателем, который случайно берет в руки эту книгу, открывает ее наугад, начинает читать, а потом понимает, что уже полчаса стоит столбом посреди книжного магазина. Будь я читателем, счастье мое было бы неожиданным и пронзительным, и может быть, мне даже удалось бы сформулировать, почему обычная с виду книжка кажется мне чудом — уж не приснилась ли? Вопрос, впрочем, риторический, точного ответа на него не существует даже для составителя. И хорошо, что так.

Русские инородные сказки - 6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Русские инородные сказки - 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Макс Фрай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И ему и мне было ясно, что он прекрасно понимает, какая это лажа. И я и он прекрасно знали, почему он стоит на своем: вервульфы — это люди, превратившиеся в зверя, а волки-оборотни — звери, превратившиеся в человека. Значит, за первых отвечает полиция, а за вторых — мы. У полиции опыта отлова волков не было. То есть был, но крайне неудачный. Мы им предлагали организовать курс для сотрудников, но они все никак не могли хоть кого-то к нам прислать. Вот уже год не могли. Нехватка кадров и все такое.

Но формально я ничего поделать тут не мог. Поэтому я, чертыхаясь на ходу, побрел по офисам, распахивая все двери. Как бы не так — никого не было. Даос уже давно свалил, в туалете монахом и не пахло. Я уже было совсем расстроился, но тут меня осенило, и я направился к тигру.

— Слушай, — сказал я ему, — ты, я вижу, неплохой пацан. Не тупой, книжки любишь. И сильный наверняка?

Тигр кивнул, не отрываясь от учебника.

— С десятком волков-оборотней… то есть вервульфов… справился бы?

Видели всего двух вервульфов, но осторожность никогда не помешает.

— Ты чё, издеваешься? — спросил тигр. — Конечно, с такими слабаками и мышь бы справилась.

Мышей брать с собой на дело мне не хотелось, хотя эти вроде были сильные, тысячелетние — говорят даже, им когда-то давно удалось победить страшного оборотня по кличке Придворный кот. Но таскать с собой мышей-уголовников, от которых к тому же скверно пахло мышатиной, — нет уж, увольте.

— Видишь ли, у меня к тебе предложение… — объяснил я тигру.

Тот выслушал меня очень внимательно.

— А если я поеду с тобой на задание, — наконец произнес он, — значит, получится, что я тут у вас работаю, так?

Умный, чертяка. Не сотрудников брать на операции запрещено. Босса бы кондрашка хватила, если бы он узнал, что я тут затеял без его ведома. Впрочем, кондрашка у нас в центре всех хватает, причем холодными липкими руками, — замучила уже. Надо будет напомнить даосу, чтобы он с ней разобрался.

— Не волнуйся, — сказал я, — временный контракт мы тебе оформим. Завтра. Я решу вопрос с шефом.

— Ну ладно, — смилостивился тигр.

Я отпер клетку, и мы поехали.

Пока мы ехали, я успел проинструктировать тигра. Потом я еще раз проверил свой пистолет с серебряными пулями, и мы вышли.

Полицейская машина стояла неподалеку. Копов было всего двое, одного я знал — это его начальник мне звонил. Второго видел первый раз.

Волков оказалось четыре. Они решили устроить себе пикник на свежем воздухе (развалины без крыши тоже ведь свежий воздух, верно?). Рассевшись кружком вокруг туши свежеубитой овцы вервульфы самозабвенно ее грызли. И так увлеклись, что даже нас не заметили.

— Ни с места, стрелять буду! — закричал один из полицейских. — Вы обвиняетесь в поедании трупов животных на территории города без соблюдения должных санитарных условий, краже скота и превращении в диких животных без получения лицензии!

Вервульфы оторвались от овцы и зарычали. Не знаю, чего ради полицейский старался и надрывал горло: когда люди-оборотни превращаются, они все равно перестают понимать человеческую речь. Первый волк бросился на полицейского, второй на тигра. Двое пока думали. Полицейский как последний дурак сделал предупредительный выстрел в воздух. Не знаю, кого он хотел этим остановить? Поэтому пришлось вмешаться мне. Я выстрелил в дальнего вервульфа, а затем посмотрел, как там дела у моего напарника. Тот неплохо справлялся: он превратился в гигантского белого тигра и сурово рыча прижал волка лапой к полу.

Оставшиеся двое нарушителей так и не решились что-то предпринять. Немного помявшись на месте и поозиравшись в поисках выхода, они начали превращаться в людей. Конечно, это зрелище не из приятных, но пришлось смотреть — а то вдруг решат сбежать.

Мы с тигром помогли погрузить грустных вервульфов в полицейскую машину, копы извинились за ложный вызов, и мы уже собрались было ехать обратно, когда к нам подошел благообразный старичок с белой жидкой бороденкой и мудрыми подслеповатыми глазками. Я тяжело вздохнул и решил его игнорировать.

Старичок то ли меня узнал, то ли понял по моему выражению лица, что здесь ему ничего не светит, — на меня он старательно не смотрел и прямиком направился к тигру.

— Знаешь ли ты, внучек, — начал он, — что в здешних горах есть пещера, стены которой исписаны таинственными письменами. Пещеру эту никому не найти, ибо она скрыта за густым белым туманом, в котором невозможно не сбиться с пути. Пещеру эту охраняет Дух белой обезьяны. Дух покидает свой пост раз в месяц, и тогда рассеивается густой туман, и в пещеру можно пробраться. Многие пытались это сделать, ибо на стенах пещеры описаны семьдесят два волшебных превращения, но никому не удавалось, — тут старичок замялся, — ну, почти никому не удавалось, — исправился он. — Переписав письмена и освоив семьдесят два волшебных превращения, можно обрести невероятную магическую силу…

Тигр, широко открыв рот, слушал старика.

Я тронул тигра за плечо:

— Если тебе это так уж интересно, я тебе притащу эту книжку, у меня дома есть.

— Какую книжку? — удивился тигр.

— Про семьдесят два магических превращения. Слышал, что старик сказал? «Почти никому не удавалось»? Так вот, те, кому все же удалось, давно наделали копий, и теперь учись — не хочу.

— И что? Все теперь такое могут, да? — Тигр выглядел разочарованным.

Старичок выглядел так, будто его лишили последней надежды. Он отошел в сторону и печально растворился в воздухе.

— А?.. — нечленораздельно удивился тигр.

— Это Дух белой обезьяны и есть, — объяснил я. — С тех пор как про семьдесят два превращения все узнали, он в своей пещере очень скучает: охранять ее стало решительно не от кого. Вот он и ищет наивных и необразованных…

— Это что же, я наивный и необразованный? — оскорбился тигр пискляво.

— Да нет, это так, к слову пришлось, — я решил его отвлечь, — но освоить превращения очень сложно. Честно говоря, это удалось только троим… или четверым, не помню. Они устроили в соседнем округе сущий бедлам, а потом их повязали. С тех пор ни у кого ничего не выходило. Но книжку я тебе все равно могу принести — попытаешь счастья.

Тигр очень энергично кивнул. Было ясно, что он нашел себе новое развлечение.

Затем мы наконец сели в машину и поехали обратно.

— А сегодня было интересно, — сказал тигр. — Мне понравилось. Возьмете меня еще на задания?

Я популярно объяснил ему, что такие операции бывают не чаще раза в месяц, а остальное время приходится кормить зверюшек, снимать котят с деревьев и чистить клетки, но тигра это не очень испугало. Вот и хорошо.

Когда мы приехали в Центр, было уже десять вечера, поэтому на следующий день я опоздал часа на четыре. То есть пришел к обеду: а что делать, дома еда закончилась!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Макс Фрай читать все книги автора по порядку

Макс Фрай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Русские инородные сказки - 6 отзывы


Отзывы читателей о книге Русские инородные сказки - 6, автор: Макс Фрай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x