Макс Фрай - Наследство для Лонли-Локли

Тут можно читать онлайн Макс Фрай - Наследство для Лонли-Локли - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Амфора, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследство для Лонли-Локли
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора
  • Год:
    2009
  • ISBN:
    978-5-367-01066-4
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Макс Фрай - Наследство для Лонли-Локли краткое содержание

Наследство для Лонли-Локли - описание и краткое содержание, автор Макс Фрай, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Могущество чародея - не драгоценный камень, который можно спрятать в тайнике и быть уверенным, что это достояние останется при тебе до конца жизни. Иногда магическая сила покидает своего обладателя - без каких бы то ни было видимых причин. Поэтому, пока этого не случилось, можно устроить своего рода репетицию: проверить, чего ты на самом деле стоишь. И заодно превратить чрезвычайно простое дело в предельно запутанное.

Наследство для Лонли-Локли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Наследство для Лонли-Локли - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Макс Фрай
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- А ведь как я не хотела чтобы ты приезжал! - с искренним облегчением рассмеялась Ули. - Все и так было плохо - хуже некуда: отец умер, Урмаго пропал, Маркуло с хозяйским видом бродил по дому, облизываясь на отцовские сундуки, и рассказывал всем, как он тут теперь все устроит, а тут еще какой-то наследник объявился! Плевать я хотела на хозяйство: в лесу с голоду не умрешь, даже если очень захочешь. Но потерять башню, в которой так легко совершать чудеса... Больше всего на свете я боялась именно этого!

- Ну вот, видишь, а мы оказались такие хорошие, - добродушно улыбнулся я. - А ты на нас несколько ночей кряду какие-то глупые кошмары насылала. Думала, небось, что мы испугаемся и поедем домой, прятаться под мамашины юбки?

- Какие кошмары? Я не понимаю... - растерянно пробормотала Ули. То ли она была очень хорошей актрисой, то ли действительно не имела никакого отношения к гигантскому гусю, бригаде Скорой Помощи и прочей компании наваждений, развлекавших меня по дороге.

- Она действительно не при чем, - подтвердил Лонли-Локли.

- А при чем я "не при чем"? - Ули поняла, что запуталась в словах, и умолкла, но ее глаза умоляюще уставились на Шурфа, требуя продолжения. Она сгорала от любопытства не меньше, чем я сам.

- Проблема в том, что госпожа Ули отнюдь не единственная хорошая колдунья в этой семье, - невозмутимо заметил Шурф. - И даже, увы, не самая лучшая. По крайней мере, пока. Ты уж не обижайся, девочка, - великодушно добавил он, обернувшись к ней, - у тебя еще все впереди...

- Но бабушка уже старенькая, - горячо запротестовала Ули, - она давно ничего толком не может, куда уж ей!

Мне показалось, что она защищает не столько свой авторитет, сколько репутацию старой ведьмы. "Ха, а может и впрямь бабуля решила тряхнуть стариной!" - весело подумал я.

- Разумеется, твоя бабушка тут не при чем, - кивнул мой друг. - Не о ней речь. А вот твой старший брат...

- Маркуло? - изумленно спросила она. И презрительно добавила: - Маркуло - хитрюга, каких мало, но он почти ничего не умеет. Так, по мелочам...

- Он еще хитрее, чем ты думаешь, - мягко сказал Шурф. - Господин Маркуло, в отличие от вас с Урмаго, не спешил хвастать своими достижениями перед другими членами семьи. Вот вы все и думали, что колдун он никудышний. А на самом деле он настоящий мастер. Только у него несколько иная специализация, чем у тебя...

- Иная - что? - несчастным голосом переспросила Ули. Сейчас она была похожа на троечницу, "поплывшую" на ответственном экзамене.

- Не важно, - отмахнулся Лонли-Локли. Скажем так: господин Маркуло - человек весьма практичный. Пока вы с Урмаго учились готовить лекарственные зелья, склеивать разбитые кувшины и проходить сквозь стены, он учился вещам, которые считал более полезными: насылать на людей наваждения и кошмарные сны, подчинять их своей воле, влиять на их настроение. Очень тонкая наука! Но Маркуло - человек талантливый и упорный, этого у него не отнимешь... Теперь ты понимаешь, почему он держал свои умения в тайне? Никто не захочет жить под одной крышей с человеком, который в любой момент может подчинить тебя своей воле. Собственно говоря, он неоднократно это проделывал, просто вы не замечали.

- Проделывал, говоришь? Что ж, может быть... - Ули надолго задумалась. Очевидно, припоминала многочисленные ситуации, которые теперь представали перед ней в совсем ином свете.

- А сейчас он где, этот "чернокнижник"? - встревоженно спросил я Шурфа. - А то, того гляди, со скрипом откроется окно, и к нам пожалуют все персонажи зачитанного тобою до дыр Стивена Кинга... и теплая компания Иствикских ведьм заодно! Ты как хочешь, а я пас. С меня хватит, по крайней мере, на сегодня...

- Все в порядке, Макс, - флегматично отмахнулся Шурф. - Господин Маркуло нас не побеспокоит. Я позаботился об этом еще часа два назад...

- Позаботился? - переспросил я. И испытующе посмотрел на своего друга: неужели этот "толстовец" все-таки изменил своим миротворческим принципам и испепелил Маркуло? Что-то не верилось...

- Господин Маркуло в настоящий момент с удобствами расположился в подвале, - пояснил Шурф. - Единственный ключ от двери находится у меня, и я отдам его госпоже Ули не раньше, чем мы с тобой соберемся в дорогу. Что будет с ним дальше - не моя забота. Я полагаю, что члены семьи должны сами решить его дальнейшую судьбу. В конце концов, нас с тобой это не касается: если бы он являлся гражданином Соединенного Королевства, я был бы обязан доставить его в Канцелярию Скорой Расправы, а так... - он пожал плечами и добавил: - Но, как видишь, я принял меры, чтобы до нашего отъезда в этом доме было спокойно. Во-первых, господину Урмаго требуется полный покой, а во-вторых, мне тоже показалось, что с тебя пока хватит.

- Святая правда! - усмехнулся я.

- Так что, Маркуло насылал на вас какие-то наваждения? - озабоченно спросила Ули. - Да, вот уж чего я от него никак не ожидала! Презирала его даже немного: дескать, так пыжится, а на деле ничего толком не умеет...

- Ну, с этой точки зрения твой старший брат достоин скорее глубокого почтения, я тебя уверяю! - с неподражаемой, почти незаметной иронией сказал Лонли-Локли. - Но он насылал наваждения не только на нас, имей в виду! Насколько я понимаю, почти вся ваша семья плясала под его дудку. Ну, положим, что касается тебя и Урмаго - он мог, разве что, испортить вам настроение, не больше. И еще, как мне кажется, брат вашего отца, господин Тухта, не слишком подпал под его влияние... хотя, тот факт, что он побаивался открыто брать со стола еду для собаки, говорит о том, что некоторую власть Маркуло над ним все-таки имел. А вот с отцом Маркуло пришлось по-настоящему тяжело. Покойный господин Хурумха сам был неплохим лесным колдуном. Поэтому он так и не написал завещание в пользу Маркуло - даже перед самой смертью, когда силы уже почти оставили его. Можно сказать, в свои последние дни старик выдержал невообразимо тяжелую борьбу. Теперь я хорошо представляю, как это было: ваш отец не раз брался за перо и бумагу, но его непокорная рука все время выводила имя "Маркуло" - вместо Урмаго, которого он твердо решил сделать хозяином дома. Приходилось сжигать документ и начинать сначала. Дело кончилось тем, что господин Хурумха вовсе не оставил завещания. И кстати, отмечу, что благодаря этому эпизоду он окончательно узнал цену своему старшему сыну! Так что умирая, старик очень беспокоился обо всех членах семьи, особенно о вас с Урмаго - вы же были его любимцами, верно?

Ули печально улыбнулась и кивнула.

- Да. Отец всегда говорил нам, что мы должны стать хозяевами в его доме, когда его не станет... Ну, вообще-то, когда я подросла, он почему-то решил, что я рано или поздно выйду замуж и уеду, поэтому в последние годы его жизни все обещания доставались одному Урмаго. Знаете, кроме всего прочего он был очень похож на маму, наверное поэтому отец так к нему привязался... Но для нас двоих не имело никакого значения, одно имя будет упомянуто в завещании, или оба. Мы с ним с детства привыкли делиться: что твое, то мое, и точка!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Макс Фрай читать все книги автора по порядку

Макс Фрай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследство для Лонли-Локли отзывы


Отзывы читателей о книге Наследство для Лонли-Локли, автор: Макс Фрай. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x