Фиона Макинтош - Мост душ

Тут можно читать онлайн Фиона Макинтош - Мост душ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мост душ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Харвест
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-052304-7, 978-5-9713-8593-6, 978-985-16-5438-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Фиона Макинтош - Мост душ краткое содержание

Мост душ - описание и краткое содержание, автор Фиона Макинтош, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу. Однако Селимус — жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость.

Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение — загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен.

Пророчество гласит: Уилу предстоит однажды свергнуть с престола Селимуса, воссесть на престол Моргравии и взять в супруги вдову своего недруга — королеву Валентину. Но как сбудется это пророчество, если пока что он, только что научившийся управлять своим даром, — на волосок от гибели, а на стороне Селимуса — и сила, и власть?..

Мост душ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мост душ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Макинтош
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молодой человек ясно слышал в голосе женщины отчаяние.

— Я не хочу, чтобы вы туда ехали, госпожа, — тихо сказал еще более помрачневший Харкен. Они увидели вышедшего навстречу стражника.

— У нас нет выбора. Но ты должен делать то, что тебе подсказывает сердце.

— Не понимаю.

— Ты легионер и должен выполнять приказы, но настоящий легионер никогда не причинит зла другому моргравийцу, пока не убедится, что тот предал свою родину. Всегда помни об этом. Не позволяй королю толкнуть тебя и твоих солдат в пучину преступлений.

— Эй! Кто идет? — В их напряженный диалог ворвался голос стражника.

— Будем откровенны, — сказал Уил, — ты не можешь меня спасти.

Харкен бросил на женщину печальный взгляд. Уилу было очень жаль юношу, знавшего совсем мало, но все равно страдающего. Он чувствовал, что оказался вовлеченным во что-то совершенно неправильное, сопровождая Илену Тирск в логово короля-зверя.

— Пошевеливайся, парень, я не могу тут стоять целый день! — раздраженно крикнул стражник. — Кого ты там привез?

— Я — Илена Тирск. Мне необходимо поговорить с королем Селимусом.

Стражник расхохотался.

— Ну-ну, а я госпожа Твинкл и собираюсь за него замуж. Кто это? — обратился он к Харкену.

— Следи за своим поведением! — прикрикнул на него Харкен, и солдат посмотрел на знак на его форме. Перед ним стоял будущий капитан, и Уила рассмешило выражение страха, моментально возникшее на лице недотепы-стражника.

— Это госпожа Илена Тирск, — очень твердо повторил Харкен. — Ее уже обыскивали, но можете сделать это еще раз, если таковы ваши указания.

Стражник, уже не такой веселый, посигналил своему напарнику, который попросил Уила слезть с лошади, что тот и сделал. Его обыскали, а бумаги Харкена были проверены на подлинность. Уил подумал, что и этот факт говорит о страхе короля за свою жизнь. Совсем притихший, стражник пропустил их в ворота. Подошел офицер и стал задавать вопросы. Его брови мгновенно взлетели вверх, когда он услышал имя женщины, стоящей передним.

— Позови канцлера, — приказал он одному из солдат. А потом более вежливо обратился к Уилу: — Придется подождать, госпожа.

Повернувшись к легионеру, он сказал:

— Спасибо, Харкен. Женщина останется здесь. А вы можете вернуться к своим солдатам.

Уил протянул молодому человеку руку.

— Спасибо, что проводил меня, — поблагодарил он, надеясь, что его взгляд скажет гораздо больше. — И, повторюсь, мне очень жаль твоего отца, — добавил он.

Харкен выглядел расстроенным и встревоженным.

— Скажите, из Бриавеля доставляли письмо, касающееся госпожи Илены Тирск?

Офицер покачал головой.

— Никаких сообщений из Бриавеля не было. Все проходит через меня.

— Может быть, мне следует подождать… — начал молодой человек.

— Нет, Харкен. Ваши солдаты остались без командира. Возвращайтесь на свой пост, — твердо ответил офицер, и стало ясно, что дальнейшие споры бесполезны. Уил знал этого офицера, плохо обращавшегося с молодыми солдатами, но в свое время не успел принять меры. Он намеревался сместить его с руководящей должности в свою бытность генералом, но жизнь спутала планы, и теперь на таких людей, как этот офицер, опирался Селимус.

Харкен поклонился. Прежде чем молодой человек отдал честь и поскакал назад, Уил успел заметить в его глазах гнев и озабоченность.

— А вот и он, — тихо пробормотал офицер.

Уил оглянулся и увидел канцлера Джессома, с довольным выражением лица выходившего из главного здания. Правда, Джессом поспешно сменил его на едва заметную улыбку, но она не смогла скрыть удовлетворения, переполнявшего канцлера. Более уместным, конечно, было бы удивление или раздражение при виде человека, живым которого здесь уже надеялись не увидеть, подумал Уил.

Ступал Джессом очень уверенно, с чувством собственного достоинства, поэтому Уила удивило, как быстро канцлер преодолел расстояние между главным зданием и воротами.

— Илена Тирск? Вы как раз вовремя.

Такого приема Уил не ожидал. Он постарался сохранить невозмутимое выражение лица, одновременно лихорадочно пытаясь понять происходящее.

— Король ждал, когда вас доставят, — продолжил канцлер. — Вы — особый подарок ко дню его рождения. Несомненно, Аремис будет вознагражден за преданность и за то, что передал вас в руки короля.

Выходит, они ждали приезда Илены? Как это могло случиться, если письма от Валентины здесь не получали? И при чем тут Аремис? Нужно время, чтобы во всем разобраться, решил Уил.

— Простите. Мы с вами знакомы?

Улыбка Джессома почти совсем угасла.

— Приношу свои извинения. Мы никогда не встречались. Меня зовут Джессом, я канцлер и советник короля Моргравии.

— С каких пор король Селимус стал с кем-то советоваться? — язвительно спросил Уил, заметив, как на лбу Джессома образовалась складка, а улыбка и вовсе пропала.

— Спасибо, Берн. Я забираю госпожу Илену с собой, — сказал Джессом офицеру. Тот кивнул и ушел, с радостью переложив ответственность за женщину на канцлера, но и Джессом, и Уил успели заметить, как удивленно он поднял брови при словах Илены. Без особой радости Уил позволил канцлеру увести себя от ворот. Направились они, однако, не к главному зданию. Когда Джессом заговорил, его голос прозвучал довольно резко.

— Вы попали в довольно-таки неприятную ситуацию, Илена Тирск. Советую не усложнять ее еще больше.

Уил изобразил улыбку на прекрасном лице своей сестры.

— Разве эту ситуацию можно еще усложнить? Змея, которая сидит на троне Моргравии, вряд ли собирается продемонстрировать милосердие. Но мне не страшно.

— Тем не менее рекомендую вам не оскорблять короля Селимуса. Это может для вас плохо кончиться.

— Вы не понимаете, канцлер. Я не боюсь смерти. Не боюсь самого Селимуса и его жестоких пыток. При любой возможности я буду оскорблять его и мать, родившую такого сына.

Обычно Джессому удавалось контролировать свои эмоции, но при этих словах молодой женщины он не смог сдержать удивления.

— Когда Аремис сказал, что приведет вас, Илена, думаю, король и не догадывался, какой вы стали воинственной. Похоже, борьба за выживание ожесточила вас. Но тем больше удовольствия он получит, убив вас. Я не жестокий человек и не люблю, когда причиняют вред женщинам. Позвольте еще раз намекнуть — вы можете существенно облегчить свою участь.

Уил был рад, что заставил Джессома хоть ненадолго потерять самообладание. Но еще больше его взволновало упоминание о друге. «Аремис пообещал меня доставить? Что происходит?»

— Очень рада, что произвела на вас впечатление, канцлер, но, откровенно говоря, у меня не было таких намерений, и умолять короля о милости я также не собираюсь. Он может делать со мной все, что пожелает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фиона Макинтош читать все книги автора по порядку

Фиона Макинтош - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мост душ отзывы


Отзывы читателей о книге Мост душ, автор: Фиона Макинтош. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x