Фиона Макинтош - Мост душ
- Название:Мост душ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052304-7, 978-5-9713-8593-6, 978-985-16-5438-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Мост душ краткое содержание
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу. Однако Селимус — жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость.
Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение — загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен.
Пророчество гласит: Уилу предстоит однажды свергнуть с престола Селимуса, воссесть на престол Моргравии и взять в супруги вдову своего недруга — королеву Валентину. Но как сбудется это пророчество, если пока что он, только что научившийся управлять своим даром, — на волосок от гибели, а на стороне Селимуса — и сила, и власть?..
Мост душ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В их сознание ворвался голос птицы.
Элспит в безопасности. Довольно серьезные раны, скажу я вам, но она жива и разговаривает с людьми, которые за ней приехали.
Что они делают? — спросил Финч.
Может, мне лучше показать? — поинтересовалась птица.
Да, попробуй, — ответил мальчик, чувствуя, как новое волнение усилило боль.
Нейв вздохнул. У него уже почти не осталось сомнений, что Финч умрет раньше, чем они покинут это плато.
Мальчик сконцентрировался, крепко сжав веки.
Хорошо, пустельга. Позволь мне проникнуть в твое сознание. Обещаю, я не сделаю тебе ничего плохого. Мне просто нужно все увидеть твоими глазами. — Последовала пауза, затем внезапно в голове Нейва возникла картинка.
Я вижу ее, — сказал он Финчу.
Факелы ярко освещали площадку в центре натянутого тента. Несколько человек держали свечи, остальные склонились над лежащей женщиной. Пустельга, видимо уселась на ветку пониже. Благодаря ее острому зрению, они могли отчетливо видеть все, что там происходит.
— Мне кажется, они ее зашивают, — сказал Финч. — Там генерал Лайрик и… О господи! Это же мастер Рилк!
Да. Это он, — подтвердил Нейв. — Портной.
Они наблюдали, как Рилк отрезает нитку, отступает немного в сторону и снова прокалывает кожу иголкой.
Она очень красивая, правда? — заметил Финч. — Я рад, что мы смогли ей помочь. Похоже, теперь все будет в порядке.
Это все? — спросила пустельга.
Все, — ответил мальчик. Теперь он сможет наконец отдохнуть.
Может быть, я еще понаблюдаю за девушкой? — спросила птица. — Мне сейчас больше нечего делать.
Спасибо, пустельга, — едва слышно ответил Финч, чувствуя, что теряет последние силы.
Скоро мы поговорим еще, — сказала птица, и связь прервалась.
Нейв рассердился.
Я чувствую отголоски твоей боли, Финч. Ты должен на какое-то время прекратить пользоваться магией.
— Я не могу этого сделать, — буквально простонал мальчик.
У нас нет выбора. Ты должен восстановить силы, прежде чем мы двинемся дальше. Думаю, здесь мы и останемся. Необходимо раздобыть немного еды. Ты можешь не чувствовать голода, но твое тело смертно. Оно нуждается в питании.
Мальчик не ответил. Он свернулся клубочком, как маленький зверек, и крепко уснул.
Глава 24
Посмотрев на себя в зеркало, Валентина вынуждена была признать, что платье великолепно.
— О, моя королева, вы будете самой восхитительной невестой, — заявила мадам Элтор. — Сидит просто замечательно. — Она не могла оторвать взгляда от стоявшей перед ней прелестной женщины. — Было бы еще лучше, если бы вы улыбались.
— Прости, Маргит.
— Я хочу попросить вас померить платье вместе с фатой, дорогая, — сказала женщина.
Кремовый газ и жемчужины завершили образ.
— Спасибо, платье чудесное, — выдавила из себя королева.
— Знаете, Валентина, возможно, это не мое дело, но нам всем хотелось бы думать, что вы вступаете в брак с удовольствием.
Королева и портниха знали друг друга в течение многих лет.
— Мне очень жаль, но я не могу сказать, что это так, — ответила Валентина. — Я делаю это для Бриавеля, Маргит, потому что это принесет моему народу мир и процветание, но любить Селимуса я не могу. Так что радости здесь быть не может.
— Потому что вы любите другого?
Валентина мягко покачала головой.
— Нет, просто потому, что я не люблю его. Мы не можем управлять своими чувствами.
— Вы правы. Мы с моим мужем никогда не любили друг друга так, как, я знаю, бывает у других пар.
— Но вы стали хорошими друзьями, — возразила Валентина.
— Честно говоря, даже больше. Мы самые близкие друзья. Но мы еще и родители. Что будет связывать и вас с королем Селимусом. Вы подарите нам наследников, и мы будем вами гордиться.
— Это и мое самое большое желание, — сказала Валентина с печальной улыбкой.
Маргит похлопала девушку по руке.
— Позвольте я сниму платье и отпущу вас.
— Как я понимаю, все готово?
— Да, ваше величество, — ответила мадам Элтор, вновь обращаясь к королеве официальным тоном. — Я приведу с собой пару костюмеров и еще несколько девушек на тот случай, если что-то понадобится. Остальные платья тоже закончены.
— А новые костюмы для верховой езды?
— И они готовы. Но я забыла спросить, нужны ли вам новые сапоги, — вдруг вспомнила портниха, лихорадочно соображая, успеет ли сапожник сшить новую пару.
— Нет, мне нравятся мои старые, они очень удобные.
— Как я поняла из наших прежних разговоров, ваше величество, мы выезжаем в Моргравию через десять дней?
— Да. Свадьба намечена на конец весны, и я не вижу оснований ее откладывать, поэтому сегодня же отправлю Селимусу письмо. Думаю, его это порадует. Совсем скоро я пришлю к тебе одного из своих помощников, и вы с ним все обсудите. Мы выедем за четыре дня до церемонии. По дороге я хочу посетить несколько городов и деревень, чтобы засвидетельствовать свое почтение жителям Бриавеля.
— Полагаю, свита соберется очень большая, — заметила Маргит, распарывая наметку на платье.
— Думаю, да, — согласилась Валентина, на самом деле не слишком беспокоясь об этом. — Может быть, генерал Лайрик разобьет ее на небольшие группы и отправит разными маршрутами.
— Это было бы разумно, — ответила портниха. — Вы подарите королю Селимусу кольцо?
Королева кивнула.
— Да, украшенное драгоценными камнями цветов Бриавеля.
— Наверное, очень красивое, — сказала Маргит, помогая королеве снять свадебное платье через голову.
— Почему ты сегодня одна? — Голос Валентины казался приглушенным из-под наряда.
— Потому что не хочу, чтобы мои девушки трезвонили по всей округе, что наша королева собирается на свадьбу, как на похороны, — заявила мадам Элтор. — Я еще на нашей предыдущей примерке поняла, что вы не получаете никакого удовольствия от приготовлений, поэтому решила, пусть народу будет поменьше.
— Спасибо, Маргит. Я всегда очень тебя любила за твою чуткость, — мягко ответила Валентина.
Портниха, довольная словами Валентины, лукаво заметила:
— Я слышала, мастер Рилк тоже получает немало заказов от вас, ваше величество.
— Он хотел шить свадебное платье, — ответила Валентина, надевая свою одежду.
— Каков наглец!
Королева засмеялась. Мадам Элтор и мастер Рилк были женаты много лет, наверное, сколько Валентина себя помнила, и постоянно конкурировали. Вся одежда, которую она носила, была пошита ими.
— Ну, я пойду, ваше величество. Нам с девочками предстоит еще много работы.
— Ты просто сокровище, Маргит. Обещаю, в следующий раз, когда мы встретимся, обязательно буду улыбаться.
— Запомните свое обещание. В следующий раз, когда я помогу вам одеться в свадебное платье, вы будете готовиться произнести клятву в соборе Перлиса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: