Фиона Макинтош - Кровь и память
- Название:Кровь и память
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Харвест
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052304-7, 978-5-9713-8593-6, 978-985-16-5438-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Макинтош - Кровь и память краткое содержание
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Отцовский престол достался принцу Селимусу, а пост Тирска — его сыну Уилу.
Однако Селимус — жестокий тиран, получающий удовольствие от чужих мук и унижений, и Уил Тирск, не намеренный служить орудием в руках такого правителя, быстро попадает в немилость.
Он бежит, преследуемый наемными убийцами Селимуса. И его единственная надежда на спасение — загадочный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала ему казненная ведьма Миррен.
Но кто научит Уила управлять этим даром?
Возможно, отец Миррен, могущественный маг, чье тайное убежите находится далеко в горах?..
Кровь и память - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Скажи, а рука у тебя такая же твердая, как и твои ножи? — спросил он у нее еще в гостинице.
В ответ мимо щеки просвистело лезвие и, срезав на лету — нет, хорошо, что не ухо, — прядь волос, впилось в деревянную балку. Аремис был потрясен. Если признаться честно, он не ожидал от нее такой ловкости.
— Извини, с моей стороны это несколько театрально, — был вынужден признать Уил, еле сдерживая довольную ухмылку. На его счастье, искусство Ромена осталось при нем.
Если Аремиса и мучили сомнения в том, способна ли его спутница постоять за себя, то теперь от них не осталось и следа.
Путь их лежал через живописную часть Моргравии, и Уил впервые за несколько дней позволил себе расслабиться. Ехали они с Аремисом молча, что также способствовало умиротворению.
— Можно задать вопрос? — наконец нарушил тишину наемник. — Скажи, где ты научилась метать ножи? Причем так, чтобы они всегда попадали в цель?
Уил давно ожидал, что Аремис спросит его об этом, и заранее приготовил ответ.
— Когда растешь в семье, где тебя окружают с полдюжины братьев, научишься чему угодно.
— У меня у самого их шестеро. Но ни один из них не умеет метать нож так, как ты.
— Шестеро, — Уил уцепился за это слово, лишь бы направить разговор в другое русло. — А вот у меня лишь пятеро. Скажи, откуда ты родом?
— Я вырос в деревне Минлетон.
— Впервые слышу о такой, — честно признался Уил.
— Неудивительно. Это на острове возле северного побережья.
Уил моментально напрягся.
— На каком?
Он надеялся, что его вопрос прозвучит как обыкновенное любопытство, и Аремис не произнесет самое страшное для него слово.
— На Гренадине. А что?
Уил поморщился, словно от боли, а поскольку Аремис устремил на него вопросительный взгляд, поспешил скрыть свое замешательство тем, что взялся поправлять выбившиеся из прически локоны.
— Тебе что-то о нем известно.
— Э-э-э, как сказать. Кое-что я о нем слышала.
— Но никогда там не была?
— Нет, — ответил он, радуясь тому, что нет необходимости лгать. — А ты почему спрашиваешь?
— Да так… Просто родом с Гренадина один человек, который умеет метать нож не хуже тебя. Нет, это я слишком мягко выразился. В этом деле ему нет равных. Он с такой поразительной точностью попадает в цель, что пока мне не встретилась ты, я ни за что бы не поверил, что есть второй человек, кто так же ловок, как он.
Уил на мгновение онемел.
— Вот как? — выдавил он из себя. — И кто же это?
— Ромен Корелди. Выходец из богатой благородной семьи.
Услышав такой ответ, Уил запаниковал.
— И вы с ним были знакомы? — Дурацкий вопрос сорвался с губ, прежде чем Уил успел сообразить, что говорит. — Я хочу сказать, тебе доводилось видеть его?
Его ум напряженно работал, пытаясь обнаружить в крупицах памяти, что все еще оставались от Корелди, воспоминания об этом человеке.
— Нет, он был старше меня. Правда, он иногда проводил время в компании моих старших братьев, но сам я тогда был еще ребенком. Но однажды мне довелось видеть, как он похвалялся своими умениями перед ребятней. Мне тогда было лет пять. Он так мастерски владел ножом, что с расстояния в двадцать пять шагов мог разрезать нитку, а ведь и сам тогда был почти мальчишка.
Уилу не давала покоя какая-то мысль, но он отмахнулся от нее. К сожалению, память Корелди этих событий не сохранила, а потому и имя спутника ничего ему не говорило.
— И что дальше?
Аремис пожал плечами.
— Ничего особенного. Какое-то время спустя наша семья покинула Гренадин и переехала на большую землю. Правда, здесь мы долго не задержались, всего несколько лет. Нас постоянно тянуло назад. Примерно в то же время уехал и Ромен. Ходили слухи, что в их семействе случился какой-то скандал, но я так никогда и не узнал, в чем там было дело. С тех пор я его не видел и не слышал о нем.
Пока закруглять тему, подумал Уил, а вслух сказал:
— И сам ты больше в родные места не возвращался?
— В Минлетон?
Уил кивнул.
— Нет, но коль ты спросила, что ж, может, в один прекрасный день я накоплю деньжат и съезжу туда.
Аремис выпрямился в седле и потянулся.
— Тебе не кажется, что пора подкрепиться?
Упоминание о еде положило конец их утренней беседе. Уил с облегчением вздохнул. Как хорошо, что ему не пришлось пускаться в объяснения, где и как он научился так ловко метать нож. Что ж, это ему урок, незачем без причин выставлять на показ свои умения. Они с Аремисом разделили сытный завтрак — повара постоялого двора, зная, что путников ждет неблизкий путь в Перлис, вволю снабдили их провизией, положив в корзину жареного цыпленка, сыр, хлеб, фрукты. После столь обильной трапезы оба признались, что не прочь поваляться на травке и вздремнуть, однако отдыхать не стали, а, снова сев в седла, продолжили свое путешествие. Первые часа два прошли в ставшем уже привычным молчании, но как только они приблизились к Перлису, Уил получил ответ на свой вопрос.
Селимус всеми способами пытается добиться от легиона правды о том, куда пропадают деньги.
— Да смилуется над ним Шарр! — воскликнул он, как только им повстречалась первая жертва королевского гнева.
Насаженное на пику тело несчастного довольно хорошо сохранилось благодаря холодной погоде. Рот открыт, застыв в крике, конечности неестественно вывернуты.
— Этот человек умер медленной смертью, — прокомментировал Аремис. — Сначала ему переломали все кости — кстати, здесь явно поработала умелая рука.
— Первый раз вижу в Моргравии такую жестокость! Одно дело пыточная, и совсем другое — вот так, всем на показ, — прошептал Уил, содрогнувшись от ужаса. — И это все из-за пропавших налогов?
— Трудно сказать, Фарил. Нечего мешкать, давай-ка лучше поторапливайся.
Они насчитали по дороге девять трупов, все до единого солдаты легиона и все как один посажены на кол, обреченные на медленную, мучительную смерть. Тела одних почти сгнили, другие сохранились лучше, что наводило на мысль о том, что пытки и допросы тянулись несколько дней.
— И это только на коротком участке пути! Лишь всемогущему Шарру известно, сколько еще человеческих тел гниют, посаженные на кол, на других дорогах, ведущих в Перлис! — заметил Аремис.
Зловоние вдоль дороги стояло ужасное, и желудки путников едва не расстались с недавно съеденным завтраком. Уил был в ужасе от того, что солдаты — его солдаты! — приняли мученическую смерть по вине таких негодяев, как Ростир.
— Как я его ненавижу! — прошептал он.
— Кого?
— Короля, — ответил он, глядя на очередное изувеченное тело. Его спутник настороженно посмотрел на него, но ничего не сказал. Уил решил, что нет смысла брать свои слова назад.
— Если передашь мои слова кому-нибудь, не сомневайся, на этот раз мой нож настигнет тебя, — сказал он и вздохнул. — Ну ладно, Аремис, здесь мы расстанемся. Мой путь лежит на запад, мне остается еще четыре мили. На прощание позволь еще раз поблагодарить тебя за заботу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: