LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Марина Колесова - В плену королевских пристрастий

Марина Колесова - В плену королевских пристрастий

Тут можно читать онлайн Марина Колесова - В плену королевских пристрастий - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    В плену королевских пристрастий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Марина Колесова - В плену королевских пристрастий краткое содержание

В плену королевских пристрастий - описание и краткое содержание, автор Марина Колесова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Долго сомневалась к какому жанру отнести данное повествование. Скорее всего это — историческое фэнтези, сюжет которого закручен на любовной истории. Такой любовный треугольник, или даже и не треугольник, а не пойми какая фигура. Одним словом лучше прочтите сами и оставьте коммент. Потому что это еще не вся история, и я не знаю публиковать ли ее продолжение…

В плену королевских пристрастий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В плену королевских пристрастий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Колесова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если все так, как ты говоришь, что ж ты не ешь ничего? — король шагнул к ней ближе, — Чтобы досадить мне? Чтобы меня заставить принять твои условия? Что ты еще хочешь?

— Ваше Величество, я не прошу ни о чем, — красавица печально покачала головой.

— Тогда что? Ты не можешь простить мне казнь твоего супруга? А как же христианское всепрощение?

— Мой государь, Вы — король и были вправе поступить так, как поступили. И Вы лишь перед Богом будете держать ответ за содеянное. Не мне судить Вас, и не вправе я осуждать Вас. Только если Вы думали, что казнь моего мужа освобождает меня от клятв, данных ему, Вы ошибаетесь. "В горе и в радости, в болезни и в здравии", я обещала быть вместе с ним. И раз Вы посчитали его преступником, нарушившим закон и достойным казни, то значит, и я достойна лишь этого, поэтому я жду лишь ее.

— Нет, герцогиня. Вы, может, неплохо знаете Священное писание, но плохо знаете закон, — мрачно усмехнулся король, переходя на официальный тон общения. — По закону как единственная представительница и наследница рода Тоддов, у которой не было детей от герцога Риттенберга, Вы обязаны повторно выйти замуж, чтобы иметь возможность родить наследника. Вы не захотели стать моей супругой и заставили меня отказаться от мысли склонить королеву к добровольному уходу в монастырь, но я нашел Вам другого супруга. Он не менее знатного рода, чем Ваш, и по закону Вы не можете ему отказать, если согласен я. А я согласен. Поэтому завтра вечером будет свадьба. Вы христианка и обязаны повиноваться закону, не так ли?

— Да, Ваше Величество, — она потупилась и, немного помолчав, тихо добавила: — Я выйду замуж, раз это требование закона.

— И если сейчас же Вы не начнете хоть что-то есть, то я при Вас прикажу мучительно казнить служанку, столь скверно Вам прислуживающую, что Вы даже отказываетесь от еды.

— Хорошо, я буду есть, раз Вы на этом настаиваете…

— Вот и славно, — мрачно проронил король, — прикажите служанке принести Вам еду. Утром Вам принесут свадебное платье. Вы должны завтра выглядеть достойно. Свадьба не такое частое событие.

— Да, мой государь, — герцогиня покорно склонила голову.

— Кстати, не желаете ли узнать, кто Ваш будущий супруг, миледи?

— Это не имеет никакого значения, — печально проговорила та и отвернулась.

— У тебя нет даже любопытства, — король резко шагнул к ней, обхватил ее за плечи и сильно тряхнул. — В тебе хоть что-то есть от женщины?

В то же мгновение голова красавицы запрокинулась, и она стала медленно оседать на пол.

— О Господи, — король подхватил на руки ее безвольно обмякшее тело и, шагнув к постели, стоявшей у противоположной стены, бережно уложил ее там.

— Прости, мое сокровище, я сам не ведаю, что творю, ты лишаешь меня разума… — прошептал он, опускаясь рядом на колени, беря ее руку и осторожно и нежно целуя кончики ее пальцев, — я все готов тебе отдать ради счастья быть с тобой, только ведь ты не возьмешь…

Потом он решительно поднялся и, сердито бросив Тревору: — Пошли. У тебя будет еще время налюбоваться ею, — вышел с ним в коридор.

Там, жестом подозвав к себе служанку, шепотом приказал:

— Приведешь герцогиню в чувство и накормишь ее тем, чем она скажет. Она обещала поесть. Будешь кормить ее понемногу, но часто. Всю ночь чтоб от нее не отходила. Утром она должна выглядеть лучше… намного лучше, чем сейчас, иначе к палачу тебя отправлю.

— Да, Ваше Величество, — срывающимся от волнения голосом пробормотала насмерть перепуганная служанка, — я все сделаю, как Вы сказали.

Король развернулся и решительным шагом направился прочь. Герцог Тревор последовал за ним.

Вернувшись в кабинет, в котором они беседовали, король, захлопнул дверь и, взглянув прямо в глаза герцогу, медленно и очень отчетливо спросил:

— Так ты отдашь ее мне? Не передумал, после того как в глаза ей глянул? Она лишь с виду так нежна, внутри она, как сталь… и предательства твоего тебе никогда не простит. Сможешь ради дочерей всю жизнь выносить ее молчаливое презрение?

— Я уже поклялся, мой государь, — не отводя взгляда, ответил герцог.

— Что ж… это славно… очень славно, — король отступил в глубь комнаты и там опустился в одно из кресел, — Тогда оговорим частности. Хочешь, чтоб твоих дочерей привезли на свадьбу?

— Нет, мой государь, это лишнее. Особенно в свете наших с Вами договоренностей. Они будут лишь мешать.

— Что ж умно… Тогда обговорим место вашей, вернее нашей первой брачной ночи, да и место последующего вашего проживания. Ты как считаешь, замок Телдом подойдет для этого? Это будет свадебный подарок вам от меня.

Замок Телдом был ближайшей от столицы роскошной загородной резиденцией короля, в окрестностях которой он любил охотиться. Герцог удивленно приподнял брови, а потом с достоинством произнес:

— Я не считаю себя вправе отказываться от любых Ваших подарков, Ваше Величество. Поэтому жить мы будем там, где захотите Вы…

— Алекс, после восьми лет затворничества ты научился не перечить мне, это дорогого стоит. Пожалуй, я сделаю тебя моим первым советником и пожалую орден "За особые заслуги".

— И в чем эти "особые заслуги" должны будут выражаться? — не удержался от колкости герцог, — В том, что мне надо будет связать жену, перед тем как проводить Вас в ее спальню, или еще в чем-то?

— Ты что себе позволяешь? — король вскочил с кресла и, шагнув к Тревору, с силой ударил его по лицу, — Шутить вздумал?

— Простите, Ваше Величество. Это действительно была неуместная шутка, — тихо произнес герцог, рукой стирая с разбитых губ кровь.

— Хорошо… — кивнул король, — только учти: если ты еще хоть раз позволишь себе пошутить по этому поводу или хотя бы намеком попытаешься унизить ее, то очень пожалеешь об этом… обещаю… да и дочери твои тоже… — в голосе короля слышалась с трудом сдерживаемая ярость, — Ты перед всеми и каждым будешь свидетельствовать о ее добродетели, достоинстве и чести. И доказывать, что она выше всяческих подозрений, иначе не стала бы твоей женой.

— Вы думаете, кто-то мне поверит, мой государь? Вы вызываете опального придворного, обручаете его с женой казненного заговорщика и начинаете осыпать их подарками и благодеяниями… Не покажется ли это странным?

— Кому бы что не казалось, ты будешь свидетельствовать об обратном!

— Мой государь, — герцог склонил голову, — Я все понял и постараюсь, чтобы добродетели моей супруги не вызывали ни у кого сомнений. Я даже могу распустить слухи о том, что это я предупредил Вас о заговоре герцога Риттенберга, влюбившись в его супругу. И то, что Вы отдали ее мне в жены — награда за мою бдительность и верность.

— А ты умен, герцог… и хитер… Я подтвержу это… скажу, что ты спас мне жизнь, именно поэтому и Телдом, и герцогиня, и должность первого советника, и орден, и еще сотню воинов, пожалуй, для солидности добавлю. Но знай, после моих слов у герцогини появится еще один повод ненавидеть и презирать тебя.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Колесова читать все книги автора по порядку

Марина Колесова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В плену королевских пристрастий отзывы


Отзывы читателей о книге В плену королевских пристрастий, автор: Марина Колесова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img