Грэм Тэйлор - Звезда Полынь
- Название:Звезда Полынь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Росмэн-Пресс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-353-02186-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Тэйлор - Звезда Полынь краткое содержание
Таинственный посланник доставил магистру каббалы Сабиану Блейку подарок, о котором тот и не мог мечтать, — великую книгу «Неморенсис», не предназначенную для человеческих глаз. Страшное предсказание находит ученый на страницах книги: «Полынь… сияющая звезда упадет с небес… и многие погибнут от ее горечи». С тех пор Блейк обыскал каждый уголок небосвода в поисках звезды, надеясь увидеть предвестие эпохи торжества человеческого разума. Но приближение кометы несет не свет и разум, а смерть и разрушение. Юная горничная Блейка по имени Аджетта осмелилась украсть «Неморенсис» и стала пешкой в опасной игре, участники которой — не только простые смертные…
Если сбудется пророчество и звезда Полынь упадет, злые силы смогут переродиться в новом обличье. Надежда на спасение этого мира призрачна. Но не зря спутником Аджетты стал падший ангел Тегатус, ведь Вселенная создана не для зла, а для любви.
Звезда Полынь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да пусть остается, если хочет, — сказал мужчина, когда дверь в подвал распахнулась и оттуда выбежала дьякка. — Мой маленький друг всегда может добраться до него даже там. У ангелов такое сочное мясо — гораздо сочнее, чем детские косточки.
— Тегатус! — закричала Аджетта.
Дьякка поползла к ней, вонзая свои длинные когти в пол. Мужчина ослабил поводок, зверь бросился к девочке и проворными обезьяньими пальцами схватил за воротник, притянув ее к себе. Аджетта чуть не задохнулась от ее горячего мерзкого дыхания. Дьякка внимательно посмотрела на девочку зеленым глазом, прикрыв второй, обнюхала ее кожу мясистым плоским носом и аккуратно слизнула капельку пота с ее лица длинным голубым языком. Ее морда скривилась в ухмылке, и она повернула голову к хозяину, который крепко держал в руке поводок.
— Рано еще, — устало сказал тот, смахивая пыль с сюртука и поправляя маску, которая скрывала его лицо.
Зверь вздохнул и снова обнюхал Аджетту, зарывшись мордой в ее волосы. Мужчина дернул за поводок.
— Прекрати, Рамскин. Ты ее не получишь, мне велено доставить ее к Хозяину Собора. Может быть, после этого ты сможешь обглодать ее кости. — Он посмотрел на камин. — Мальчишка сказал, что в келье за камином скрывается кто-то еще. Ангел, если я не ошибаюсь.
— Это тебе сказал призрак? — спросила Аджетта.
— Ему пришлось рассказать, не устоял перед искушением узнать свое имя. Когда мы зашли в магазин, он уже поджидал нас, чтобы рассказать о тебе и ангеле. Мы схватили Тадеуса и его сборище призраков. Мой маленький кровожадный друг прекрасно умеет охотиться на призраков. — Он засмеялся.
— А почему он выдал нас? Неужели для него так важно узнать свое имя?
— Моя дорогая девочка, имя для него единственная драгоценность. С его именем связаны все воспоминания о земной жизни. Сейчас он застрял между жизнью и смертью. Имя у него отобрали сразу после смерти. Получив назад свое имя, он больше не будет призраком и узнает, что ждет его по ту сторону смерти.
— Так вы держите его между жизнью и смертью без имени? — спросила она.
— Не я, а тот, кто поймал мальчика в ловушку в миг его смерти. Нужно произнести заклинание, когда душа расстается с телом, или достать кусочек кости или клочок волос человека, тогда, если знать правильные заклятия, таким призраком можно будет распоряжаться вечно.
Дьякка все еще прижималась своей холодной, влажной мордой к ее лицу, и Аджетта отвернулась от нее. Она поискала глазами мальчика-призрака, который предал их с ангелом.
— А ты нравишься Рамскину, — сказал мужчина, дернув поводок. — Нам бы теперь священника, и мы бы вас поженили.
— Мой отец говорит, что тот, кто на мне женится, должен хорошо зарабатывать, — сказала Аджетта, стараясь вырваться из лап зверя.
— О, Рамскин зарабатывает что надо, а ест все, что ему дают, и всех, кого разрешают. У него огромные запросы, и далеко не все из них можно удовлетворить едой. — Мужчина снова посмотрел на камин.
— Ангел! — закричал он. — Вылезай из своей могилы или останешься там навсегда!
— А ангелов можно убить? — спросила Аджетта.
— Их можно преобразить, превратить из божественного существа в… — Он замолчал и кивнул на дьякку. — Взгляни на Рамскина. Он не всегда был таким красавчиком.
Рамскин содрогнулся, но не отпустил Аджетту.
— Дело в том, что все ангелы очень скоро начинают упиваться собой. Когда они спускаются с неба и скрываются от зоркого ока своего хозяина, они вдруг понимают, что, как и мы, тоже обуреваемы желаниями и страстями. — Мужчина умолк и посмотрел на дьякку. — Рамскин когда-то тоже был таким существом — прекрасным, как все ангелы, но потом его захватили страсти, они и преобразили его в мою чудесную дьякку.
Рамскин поднялся на задних лапах и издал такой ужасный крик, что все здание затряслось. Бросив Аджетту на пол и обнажив белые клыки, он начал извиваться и с силой тянуть поводок, забрызгивая все вокруг кровью. Его хозяин вытащил из-за голенища тисовый прут и стал хлестать зверя по спине. От каждого удара в магазине вспыхивала синяя молния, а Рамскин корчился от боли. Наконец он сел на пол и заурчал, как большой кот.
— Хватит! — закричал мужчина. — Нам еще надо выманить моллюска из раковины. — Он посмотрел на камин. — Выходи, хорошенький ангелочек! — посмеиваясь, сказал он.
Тегатус вышел из камина в магазин. Лицо его было мрачное и усталое, в глазах застыла печаль. Аджетта заметила, как ему неудобно в одежде ее отца. Черный сюртук прилип к его телу, как мокрый дерн.
— Ага, вот и наш ангел! Замечательно! — воскликнул мужчина, а Рамскин запрыгал, как взволнованный пес. — Не окажешь мне одну маленькую услугу? Покажи-ка свои крылья.
Тегатус взглянул на Аджетту. Она заметила на его лице глубокую тоску. Прищурившись, он посмотрел на потолок.
— У него нет крыльев, — сказала девочка. — Их подрезали, чтобы он не улетел. Мой отец хотел показывать его за деньги. Но потом передумал и выщипал все его перья.
— Твой отец разбогатеет. Перья ангела — вещь редкая, такая же редкая, как и зубы ангела. Ах, как бы я хотел украсить своего Рамскина ожерельем из только что выдернутых зубов ангела.
Дьякка зарычала на Тегатуса, натянув поводок.
— Думаю, Рамскин хочет, чтобы ты поехал с нами. За дверью нас ждет карета. С тобой жаждут встречи кое-какие люди.
Внезапно из дубовой боковины стеллажа вышел мальчик. Его впервые было хорошо видно в свете огня и утренней зари, которая занималась за толстыми оконными стеклами.
— А как же я? — спросил ребенок. — Вы же обещали сказать мне мое имя.
— Я соврал, — холодно ответил мужчина, ухмыльнувшись мальчику. — Тебе придется остаться здесь еще на пару столетий, будешь по-прежнему пугать тех, кто сюда приходит. Играй в свои игры, дитя, а нам не мешай.
Дьякка ударила мальчика лапой так, будто он был из плоти и крови. Мальчик заскользил по полу, пролетая сквозь стеллажи, и скрылся из виду. Рамскин радостно посмотрел на хозяина и заворчал.
— А теперь пора уходить, — сказал мужчина. — Не думаю, что вы на что-нибудь решитесь, но если все-таки решитесь, то Рамскин перегрызет вам кости, ясно?
Незнакомец кивнул, словно приказывая им идти к двери. Тегатус протянул руку Аджетте. Она посмотрела на него, опустила глаза, повернулась и пошла за мужчиной. Когда ангел проходил мимо дьякки, она попыталась его укусить, а потом побежала следом. Они шли по проходу к входной двери.
В приоткрытой двери Аджетта заметила черную карету, которая ждала их у входа. Слышен был стук лошадиных копыт о брусчатку. Аджетта подумала, нельзя ли как-нибудь сбежать, но Рамскин крепко держал ее за плащ и принюхивался. За ней, как одинокий плакальщик, усталый и подавленный, шел Тегатус. Шествие возглавлял мужчина. Он бодро шагал по проходу, небрежно перекинув через плечо длинный поводок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: