Андрей Платонов - Пришлый. Книга 1
- Название:Пришлый. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Платонов - Пришлый. Книга 1 краткое содержание
Простой студент убит бандитами в нашем мире. Неведомыми путями его душа вселяется в тело вампира в мире параллельном, где меч и магия заменяет автоматы и науку. С заходом солнца у парня проявляются сверхспособности. Но на ряду с ними, ночью в нем просыпается Жажда. В кого превратят сверхспособности обывателя из нашего мира, уставшего быть никем? Хочу выразить благодарность "Кто-то где-то" за указание на ляпы и дельные советы по стилистике.
Пришлый. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Крыс стоял, и с каждым словом его глаза расширялись все больше и больше, под конец он даже начал что-то мычать в кляп. Все-таки я мудро поступил, что заткнул ему рот, а то он мог бы испортить все представление.
– История конечно занятная, но чем ты докажешь, что это именно тот человек, который убил моих людей? – спросил «Топор», – то что он в таком же плаще еще не доказательство.
– Посмотри, что я нашел у него в карманах, – сказал я и выложил на стол метательные ножи и кинжалы, – подобные штуки я видел за поясом у твоих людей, да вон они и сейчас у некоторых торчат.
– Вот тот, – это точно кинжал Заточки, – крикнул кто-то из толпы, – он его только надыбал где-то, перед смертью и хвалился всем.
Тут Торех, неожиданно для всех, вскочил из-за стола и с криком: «Ах ты отродье демонов, я же тебя на куски за ребят порежу!» нанес сокрушительный удар кулаком в лицо Крысу. Крыс отлетел в собравшуюся толпу людей. В толпе его тело летало от человека к человеку, пока не раздался вопль:
– А ну всем стоять!!! – крикнул один из посетителей, вынимая короткий меч, – отошли все от него быстро!
После этого, сразу еще пять человек выхватили такие же мечи и отошли к кричавшему. Через пару мгновений в таверну ввалилось еще человек пять арбалетчиков. Толпа замерла, посреди зала лежало неподвижное тело Крыса.
– Я капитан стражи, вы все задержаны до выяснения. Кнут проверь связанного.
Один из стражников подбежал к лежащему Крысу, перевернул его на спину. Глаза его бессмысленно смотрели в потолок. Не надо быть медиком, чтоб понять: человек мертв.
– Все демоны нижнего мира! – выругался капитан, – кто это сделал? Сейчас всех в яму посажу, там буду выяснять.
– По-моему ты забываешься капитан, – процедил Торех, – ты забыл, где находишься? Здесь наша территория, и если мы позволили вам проводить тут операции, то это не значит, что тебя назначили тут командиром. Когда ко мне приходил де Норт, мы заключили договор: мы вам подыгрываем, а вы нас не трогаете. Мы вам подыграли, у вас есть тот человек, который приходил ко мне, – сказал Торех, указав рукой на мертвеца. Забирайте своего покойного и уматывайте пока целы.
– Ты мне чтоль угрожаешь Торех! – проговорил капитан, глядя в глаза Топору.
– Ни в коем случае, господин капитан, – ответил Веселый Топор, не отводя взгляда, – однако если вы сейчас заберете кого-то из этой таверны, то ваш город завтра ждут большие неприятности. Война не нужна никому, а ты сейчас нарушаешь наш договор.
– Хорошо, Торех, мы уйдем, но нам нужен Пришлый, он должен показать место, где взял этого человека, и где лежит тело второго бандита.
– Я обязан этому человеку своей честью, так что если он не захочет отсюда уходить, то он не уйдет.
– Ты испытываешь мое терпение «Торех», – проговорил капитан, зло.
– Я буду рад с вами прогуляться, господин капитан, – встрял я, пока тут не началась бойня, – всегда рад помочь следствию, тем более, что я намерен получить обещанное вознаграждение за банду Ахта.
– Отлично! Пойдем, покажешь место разборок, охотник за головами.
Мы шли по улицам хибар толпой человек в пятьдесят как на демонстрациях. Кроме стражников, которых было человек тридцать, с нами шли и местные любопытные. Попытки капитана разогнать толпу зевак ни к чему не приводили. Наконец мы дошли до нужного места.
– Вон в той халупе должен быть труп с дыркой в груди, – сказал я, указав нужный дом рукой.
– Первый взвод оцепить здание. Не пускать никого, – начал раздавать приказы капитан, – второй взвод сосредоточится у входа. В здание никому не заходить.
Пятнадцать человек тут же оцепили здание по периметру, еще пятнадцать встали около входа в хибару.
– Пойдешь первым, – сказал он мне, – да смотри не затопчи там ничего.
– Не доверяете, господин капитан.
– Доверяю как заяц волку, давай шевели ногами, я тут с тобой не собираюсь всю ночь торчать.
– Никто меня не убил, – крикнул я из здания, – можно заходить.
– Поумничай у меня тут еще, – проворчал, вошедший капитан. Капитан, походил, осмотрел все вокруг, но трогать ничего не стал.
– Ладно, утром господин Шеп де Норт разберется, что тут да как, – проговорил он.
– Эй охотник! Ты где остановился? – спросил капитан.
– В гостинице «Дом крестьянина», а что?
– Я думаю, у господина де Норта будут к тебе вопросы, так что сиди завтра дома и никуда не выходи. Выделю тебе две тройки стражи для охраны.
– Да я как-нибудь сам за себя постою, авось не дитя малое, – возмутился я.
– Это мне решать, тебе ясно? Я сказал, две тройки стражи пойдут с тобой, и будут до момента, когда господин Шеп де Норт окажет тебе честь своим приходом. Ты понял меня охотник?
– Я все прекрасно понял. Я не понял одного, почему вы, господин капитан, позволяете себе со мной разговаривать в таком тоне?
– Потому что ты мне не нравишься, охотник. Очень не нравишься. И вся эта история мне не нравится. А больше всего мне не нравится то, что я не могу сжечь, к демонам, все эти хибары. А будешь возмущаться, ночь проведешь не в гостинице, а в подвале управления стражи. Есть еще вопросы охотник?
– Нет, господин капитан, – процедил я, еле сдерживаясь, чтоб не нахамить в ответ. Мне хватило уже опыта с Дерзеком.
– Все, пошли отсюда. Пора, хоть немного поспать, а то третью ночь без сна. Сначала убийство это, потом дежурства эти, в таверне, – ворчал капитан, выходя из здания.
– Первый взвод остаетесь в оцеплении до утра. Смотрите, чтоб в дом никто не зашел, иначе повыгоняю всех к демонам. Второй взвод, две тройки идут с «Пришлым», остальные со мной. Кто с кем пусть комвзвода решает. Все двинули.
В сопровождении стражи было идти непривычно и неприятно – как будто под конвоем иду. С другой стороны, так оно и было. Капитан же не просто так их послал, а чтоб я, куда, ноги не сделал – это и дураку понятно. Но бежать я все равно пока не собирался, так что можно расслабиться и получать удовольствие.
В гостинице уже все спали, но когда мы зашли, гремя оружием, обеспокоенный трактирщик выглянул из своей комнаты.
– Спокойствие, уважаемый, – сказал один из моих конвоиров, – стража Ролеста, мы пробудим тут до завтра и никого не побеспокоим – распоряжение начальника стражи.
– Конечно, конечно, господа стражники. Как вам будут угодно.
Трое стражников остались внизу, трое поднялись наверх и распределились по коридору этажа. Пусть стоят если им так охота, – подумал я и направился к себе в комнату.
Глава 15.
Господину Карлу ла Изару де Урту очень нравилось работать начальником стражи. Он любил власть и силу. Но не всегда было все так хорошо: когда-то он был обычным бедным сельским дворянином. Ноготков едва хватало, чтоб содержать небольшой домик в занюханном городишке. В его владениях было пару деревень, которые ему оставил в наследство отец. Налог с них уходил на пропитание и на зарплату паре охранников и прислуге. Он, конечно, мог переехать в деревню, где все гораздо дешевле, но городская жизнь манила его. В деревни он выбирался раз в год, для сбора налога. Но однажды, когда господин де Урт в очередной раз сидел и проклинал свою судьбу за кружкой вина, к нему подсел странный человек. Нет, на первый взгляд странного в нем ничего не было. Одет по обычной моде: кожаные штаны, шелковая рубаха, теплый жилет из шерсти и синий плащ, среднего роста, на вид лет сорок, носит, аккуратно подстриженную, бороду. Человек как человек как тысячи вокруг. Странными были его слова. Этот разговор Карл помнил дословно и сейчас:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: