Лорел Гамильтон - Рассказы из сборника Странная конфетка
- Название:Рассказы из сборника Странная конфетка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Рассказы из сборника Странная конфетка краткое содержание
Лорел Гамильтон
Рассказы из сборника "Странная конфетка"
Перевод журнала Translation Laurell`s works
http://harlequin-book.livejournal.com/
Добро пожаловать в ту часть моего мира, которая чаще всего изливается на бумагу. Кто-то видит в моих рассказах предпосылки с более серьезным произведением. Последняя история, «Девочка, любившая смерть», была выбрана моим редактором в сборник рассказов авторов мистики. Так что любой из моих читателей мог ознакомиться с ним наравне с рассказами других авторов антологии. Что же касается остальных рассказов сборника, они были написаны мною на основе моих идей и игры воображения. Рассказы для меня – разновидность отдыха. Это как путешествия в страны, где вы можете творить то, чего не стали бы делать в обычной жизни. В этих рассказах описаны миры, в которых вы еще никогда не бывали вместе со мной. Некоторые из них описывают тот самый мир, который был упомянут в моем первом романе «Обет колдуньи». Для тех, кто в курсе, это тот же мир, но немного другие персонажи и страны. Мне кажется, я написала что-то вроде фентэзи из смеси Толкиена и Ховарда. Но в результате мне пришлось уйти с рынка фентэзи, чтобы начать писать то, что в понимании издателей, стали бы покупать. На сегодняшний день у меня не бывает рассказов с элементами фентэзи. Например, началом для Аниты Блейк послужил рассказ «Жаждущие прощенья». Другой «На берегу моря» - все еще остается интригующей меня фантазией. Здесь так же и мой единственный на сегодняшний день завершенный научно-фантастический рассказ «Быть драконами». Вы так же познакомитесь с единственной историей из мира Аниты, в которой не найдете ни одного знакомого персонажа «Проданные дома».
У меня много идей для рассказов, в большинстве своем не похожих ни на Аниту, ни на приключения Мерри. Мои неизданные идеи – отдых для ума. Последней вещью, о которой вы думаете на отдыхе – это ваша повседневная работа. Так что как вы отнесетесь к девушке, которая накапливает силу вампира, принцессе фейри и частному детективу, и некоторому количеству эротики? Думаю, пожелаете удачи.
Рассказы из сборника Странная конфетка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я вздохнула. В тишине коридора, на фоне приглушенного грохота музыки, доносившейся из зала, мой вздох прозвучал очень громко.
- Конечно.
Он скользил впереди меня, указывая дорогу. Его брюки были из черного атласа, тесные, как вторая кожа - наверно, их сшили прямо на нем. На ногах черные сапоги, зашнурованные сзади от лодыжек до верхней части бедра. Я видела их и раньше. Очень красивые сапоги. Я старалась смотреть, на них, а не на то, как атлас облегает его зад. Необычайно красивые сапоги.
Он остановился, чтобы придержать для меня дверь, но потом, улыбнувшись, просто прошел вперед. Я долго пыталась отучить его от привычки придерживать для меня дверь. Иногда новым трюкам можно научить даже очень старого пса.
Офис был отделан в восточном стиле. На стене в большой раме висело кимоно между двумя веерами, тоже в рамочках. Цветовая гамма всех трех сводилась к комбинации красного и синего. На красной лаковой ширме был изображен черный замок на черной горе. Письменный стол - резного черного дерева, надо думать, настоящего. Он присел на край стола, вытянув скрещенные в лодыжках ноги, сложил руки на колени и очень внимательно следил, как я закрываю дверь за собой.
- Прошу, ma petite, - он указал на черно-серебряный стул, стоящий у письменного стола.
- Мне и тут хорошо.
Я прислонилась к стене, скрестив руки под грудью, так что легко могла дотянуться до пистолета на боку. Стрелять в Жан-Клода я бы не стала, но то, что пистолет был у меня под рукой, как-то успокаивало. Он для меня все равно что для малыша - куцее, старенькое одеяльце, в которое можно завернуться, спрятавшись от буки. А, кроме того, я никогда не ходила без оружия после наступления темноты.
Он улыбнулся весело и снисходительно:
- Не думаю, что стена упадет, если ты прекратишь ее подпирать.
- Нам нужно выяснить, кто из вампиров собирается обратить Эми Маккензи.
- Ты говорила, что у тебя есть фотография девушки. Можно мне взглянуть?
Его улыбка несколько поблекла, но глаза по-прежнему выражали этакое чуть снисходительное веселье: обычная маска, за которой он прятал свои чувства. Вздохнув, я полезла во внутренний карман пальто. Я достала обе фотографии и протянула ему. Он вытянул руку, но подходить не стал.
- Я не укушу тебя, ma petite.
- Только потому, что я не дамся, - произнесла я.
Он изящно пожал плечами: жест, означающий все и ничего.
- Правда, но я не накинусь на тебя, если ты подойдешь чуть ближе.
Он был прав. Я вела себя глупо, но сердце все еще колотилось у меня в горле, пока я шла к нему. Кожаное пальто на мне поскрипывало, как любая новая кожаная вещь. Я купила его взамен старого, которое с меня содрал вампир. Я подала ему фотографии, а ему пришлось склониться, чтобы взять их. Я даже присела на стул, пока он рассматривал фотографии. Мы могли вести себя вполне цивилизовано. Конечно, могли. Но я не могла оторвать взгляд от его голых плеч, видных в прорехах алой рубашки. От высокого воротника, который подчеркивал чистый черный цвет его волос, почти таких же черных, как мои. Его губы были краснее, чем я помнила, как будто он слегка подкрасил их, и я бы не поручилась, что он этого не сделал. Но ему не нужна была косметика, он и так был невероятно красив.
Он заговорил, не отрывая взгляда от фотографий:
- Я не узнаю ее... Но если она бывала здесь не часто, я мог ее и не видеть.
Он поднял глаза и увидел, что я уставилась на его голые плечи. В его глазах я могла прочитать, что он точно знает, куда я смотрела. Одного взгляда оказалось достаточно, чтобы я залилась краской, и разозлилась на себя за это.
Я с удовлетворением услышала злость в своем голосе. Злость гораздо лучше смущения.
- По телефону ты сказал, что можешь помочь.
Он оставил фотографии на столе и снова сложил руки на коленях. Положение его рук было совершенно невинным, но они окружали определенное место, а атласные брюки были туго натянуты, и мне было отлично видно, отчего.
Я снова зарделась и еще больше разозлилась, совсем как в старые времена. Мне хотелось съязвить, заявив что-то вроде: "твои штаны даже на вид неудобные", но я не хотела признавать, что заметила, в каком он состоянии. Ничего вежливого на ум не приходило, так что я встала и отвернулась.
- Никто из моих вампиров не осмелится обратить кого-то без моего разрешения, - произнес он.
Я обернулась.
- Что ты имеешь в виду?
- Я приказал... как вы это называете?.. прекратить наем, пока окончательно не отклонен тот жуткий законопроект, который рассматривают в Вашингтоне.
- Прекратить наем, - повторила я, - ты хочешь сказать, что никто из твоих вампов не может никого обратить, пока закон Брюстера не накроется крышкой?
- Именно.
- Так что, ты на 100 процентов уверен, что это не один из твоих вампиров? - спросила я.
- Они не рискнут, побоятся наказания.
- Значит, ты мне не можешь помочь. Черт возьми, Жан-Клод, ты мог мне сказать это по телефону!
- Я позвонил Малкольму, пока ты была en route, - сказал он. (en route - фр. "в пути")
Малкольм был главой церкви Вечной Жизни, вампирской церкви. Единственной церкви на моей памяти, в которой отсутствовали изображения святынь. Даже витражи там были просто абстрактными картинами.
- Раз это не один из твоих, значит, это вампир Малкольма, - заметила я.
- Oui.
Честно говоря, я решила, что это один из вампиров Жан-Клода, потому что церковь очень строго следила за тем, кого они делали немертвыми, тщательно проверяла биографические данные.
- Подруга девушки сказала, что она познакомилась с вампиром в клубе.
- Разве нельзя быть членом церкви, а по выходным посещать клубы?
Я кивнула:
- Согласна. Что сказал Малкольм?
- Он свяжется со всеми прихожанами и прикажет разыскать этого вампира и девушку.
- Им понадобится фотография, - сказала я. Сработал мой пейджер, и я подпрыгнула. Черт. Я посмотрела на номер, это был мобильный Ронни. - Можно мне воспользоваться твоим телефоном?
- Располагай всем, что мне принадлежит, ma petite.
Он посмотрел на черный телефон, стоящий на черном столе, и поднялся, чтобы я могла подойти к столу, а не тянуться через него. Мило с его стороны, что, вероятно, означало, что он замыслил какую-то гадость.
Ронни подняла трубку на первом же звонке.
- Анита?
- Да, это я, что нового?
Она зашептала в трубку:
- Твой друг-детектив убедил Барбару, что если Эми умрет, то ее будут судить по обвинению в преступном сговоре с целью убийства.
- Не думаю, что Зебровски сможет провернуть это дело.
- Но Барбара в это поверила.
- Что она вам рассказала?
- Вампира зовут Билл Стакер.
Фамилию она произнесла по буквам.
- Вамп с фамилией, наверное, совсем новенький, - заметила я. Я знала только одного вампира с фамилией - он был мертв всего месяц.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: