Эльхан Аскеров - Бастарды
- Название:Бастарды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Ленинградское издательство»
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-9942-0241-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эльхан Аскеров - Бастарды краткое содержание
Сменяются века и эпохи, правители и короли, но отношения между людьми остаются прежними. И что делать, если ты оказался один против целого мира, в котором слишком много тех, кому ты неприятен только потому, что ты не такой, как все? Если положиться ты можешь только на свой меч и на верных данному слову стариков.
И пусть ты великий воин, но без друзей, ты все равно один. И найдутся люди, которые встанут с тобой плечом к плечу, чтобы вместе встретить опасность и защитить место, ставшее их домом только потому, что ты был честен с ними и справедлив.
Бастарды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Иногда и такое бывает, но не часто. Да и заканчивается все спором, а не дракой.
– М-да! – протянул Ал-Тор. – В этом отношении вам проще.
– Может да, а может и нет, – загадочно протянул клинок, а затем добавил: – Теперь давай помолчим. Мы скоро подойдем к городу.
– Скоро? Да до Кортеса еще скакать и скакать. Мы туда только к завтрашнему вечеру прибудем.
– Это у вас, у людей, понятия расстояния ограничены. А мы слышим друг друга за много лиг. Так что помолчи, ладно. Если что, я тебя сам позову, – ответил клинок, и в мозгу юноши исчезло ощущение чужого присутствия, словно захлопнулась дверь.
Ал-Тор тряхнул головой и медленно обвел взглядом горизонт. Солнце давно уже нагрело степь, и жаркое марево больше напоминало морские волны. Легкий ветер чуть шевелил степной ковыль, доводя эту схожесть до совершенства.
Юноша присмотрелся к полету стервятника в хрустальной синеве неба. Ровный полет птицы ясно говорил об отсутствии опасности. Стервятник плыл по поднебесью в гордом одиночестве, медленно описывая огромные круги.
Ал-Тор перевел взгляд на свой эскадрон. Убедившись, что все в порядке, а прихваченная из замка арба, запряженная парой ухоженных меринов, уверенно пылит по степи следом за отрядом, юноша тряхнул поводьями, погоняя коня. Чем ближе был город, тем сильнее юношу охватывало странное беспокойство. Что-то томило его, заставляя постоянно осматривать горизонт в поисках опасности.
Десятник, открывший Ал-Тору глаза на его предназначение, словно услышал мысли юноши. Внимательно посмотрев на Ал-Тора, он отделился от колонны и, поравнявшись с ним, тихо спросил:
– Что-то не так, мастер? Что вас беспокоит?
– Не знаю. Чем ближе к городу, тем сильнее давит что-то. Не спрашивай что. Не отвечу. И не потому, что не хочу, а потому, что не знаю.
– Воспоминания? – предположил десятник.
– Не совсем. Это скорее предчувствие. Не то, что было, а то, что будет.
– Что-то плохое? – насторожился солдат.
– Непонятно. Все в одну кучу. И радость, и грусть, и боль. Не знаю. – Покачал головой юноша.
– Может, вам не стоит идти в город, мастер? Иногда предчувствия не просто страх, а предупреждения богов.
– Нет. Я должен идти. Что-то говорит мне, что должен, – жестко ответил Ал-Тор и пришпорил коня.
Эскадрон шел к городу, не делая остановки на ночевку. В шести перелетах стрелы от города отряд остановился и ветераны принялись готовиться к проникновению в город. По плану в Кортес они должны были просочиться группами по два-три человека. Все верхом, и у каждой группы была своя история о путешествии. Только Ал-Тора должны были провезти в город с завязанными глазами, под видом человека, пораженного пустынной слепотой.
Так называли неожиданное ослепление человеческих глаз солнечными бликами, отраженными солеными озерами. В степи их было предостаточно, и в период летней засухи, пересыхая, они сверкали и переливались на солнце нестерпимым светом.
Для людей со слабыми глазами это было опасно. Хорошо, если рядом оказывались друзья, или слепота заставала человека в седле. У него оставался шанс выжить. Промыв глаза водой, ослепшему накладывали плотную повязку и везли к ближайшему жилью. После нескольких дней, проведенных в темноте, зрение человека полностью восстанавливалось. Еще пара дней в сумраке, и человек мог продолжать свой путь.
Одиночке, оставшемуся в седле после ослепления, нужно было проделать то же самое и, просто бросив поводья, положиться на своего скакуна. Ни лошадь, ни верблюд никогда не сойдут с караванной тропы самостоятельно. Человеку остается только крепче сидеть в седле и молить богов о каком-нибудь жилье.
Тот, кто оказался ослепленным, путешествуя пешком, или в этот момент оказался в стороне от своей стоянки, обречен. Человек, не имеющий возможности ориентироваться привычным для него способом, начинает ходить кругами. Очень скоро солнце высушивает тело, а степь поглощает то, что осталось.
Ранним утром, как только открыли ворота, в Кортес начали въезжать путники. Почти все направлялись в столицу на большое моление в честь окончания лета, и Кортес был на их пути только местом, где богомольцы могли передохнуть и пополнить припасы. Этот поток желающих побывать в столице не иссякал уже неделю, и потому стражники у ворот не обратили особого внимания на еще одну группу. То, что старики въезжали отдельно друг от друга и размещались в разных трактирах, говорило о том, что пути их пересеклись только у ворот города.
Вскоре вся группа была в городе. Тройка во главе с Ал-Тором, сразу направилась в «Старый палаш». Именно этот трактир должен был стать местом сбора всей группы перед началом похищения. И только здесь гвардейцы были уверены в безопасности Ал-Тора.
Юноше было запрещено появляться на улице. Кошачьи глаза могли выдать его с головой. Слишком редким было сочетание зеленых глаз и черных волос. Слишком многие в городе мечтали заработать награду, обещанную сатрапом.
К концу дня большая часть группы, убедившись, что все готово, должна была покинуть город. В Кортесе оставались только два отряда по шесть человек. Первая группа должна была нейтрализовать охрану городских ворот и открыть их в нужный момент. Вторая, во главе с Ал-Тором и Топ-Гаром, провести само похищение.
Сигналом к началу должен был послужить первый послеполуночный колокол. Именно в это время заканчивался обход постов во дворце и менялся караул у ворот. Следующие смена и обход совершались через три колокола. Группе должно было хватить времени на похищение и быстрый уход из города. Даже час времени был большим выигрышем. Дальше группа должна была затеряться в солончаках. Степь умела хранить тайны.
За два колокола до полудня в трактир вернулся Топ-Гар, сообщивший юноше, что Юко и его мать извещены, а зверовод готов убрать барсов сразу после проверки караулов. Это была самая сложная часть плана. Звери, приученные свободно разгуливать по саду всю ночь, могли поднять шум. Но старик гарантировал, что все пройдет тихо.
Топ-Гар целый колокол уговаривал его раскрыть секрет, с помощью которого он собирался утихомирить своих питомцев, но тот только ткнул ему под нос горшок с какой-то вонючей жидкостью и, усмехнувшись, ответил, что этот секрет он унесет с собой в могилу.
Плюнув, Топ-Гар пообещал лично снести старику башку, если хоть одна зверюга подаст голос. В ответ тот только расхохотался и посоветовал сотнику присмотреть за своими инвалидами, добавив, что их суставы скрипят так громко, что зверям просто нет смысла шуметь. Этот скрип услышит даже глухой.
Выслушав ответ зверовода, ветераны рассмеялись и принялись готовить оружие и амуницию. Этой ночью им предстояло нанести такую оплеуху по гордости сатрапа, что его должен был, по меньшей мере, хватить удар. Впервые за много лет из запретного дворца должна была бесследно исчезнуть наложница. Такого в истории сатрапии еще не случалось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: