Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли
- Название:Ученик некроманта. Мир без боли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Гуров - Ученик некроманта. Мир без боли краткое содержание
Даже в стране мертвецом могут настать смутные времена. Армии скелетов встречаются на полях брани, воюют друг против друга и, будучи бессмертными, никто из них не может победить. По Хельхейму поползла «черная смерть» и теперь люди, подкошенные неизлечимой болезнью, науськаные церковниками, взбунтовались против некромантов и ринулись к спасительной границе - к Валлийским землям.
И во всем этом хаосе Сандро должен отыскать для себя и своих друзей спасение, вырваться из-под купола и уйти в Большой мир. Но у него несколько другие планы: узнав, кто виновен в смерти его родителей, он затевает месть...
Ученик некроманта. Мир без боли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сандро, оправившись от удивления, рванулся вперед, но более ловкий вампир опередил его и, подхватив спящую, убрал ее за границы недавней колбы. В тот же миг Диомед упал на колени и приложил руки к воде, которая, растекшись, быстро спряталась в узких щелях напольных плит.
– Ей нужен отдых, – переведя дух, заговорил шаман, – чтобы организм привык к настоящему. Это не займет много времени.
– С ней все в порядке? – Сандро подошел к вампиру, который держал девушку на руках, и посмотрел на спящую. На вид она казалась сломанной куклой: голова сильно запрокинута, и без того худощавое тело стало еще тоньше, а кожа выглядела настолько бледной, что отдавала заметной синевой, будто девушка уже и вовсе умерла. Но некроманту не надо было быть сильным магом, чтобы прочувствовать слабый, зато ровный пульс и понять, что жизни Анэт ничего не угрожает. Подтвердил это и Диомед:
– Все раны исцелены. Но мышцы ее ослабли, поэтому встать она сможет не раньше, чем через два-три дня. – Шаман уже поднялся с колен и пришел в себя после магического отката, который сопровождал его волшбу по той причине, что магом он был посредственным, а колдовство его – ёмким. Диомед подошел к вампиру и некроманту и еще раз взглянул на пробудившуюся. – Девочка весьма сильна, – заметил имитатор. – Если вторая окажется столь же сильной, то она, возможно, сумеет совладать со свое болезнью. На моей памяти такое случалось всего трижды, но никому из этих трех не посчастливилось побывать в восстанавливающих водах. Так что шансы у Рыжей весьма велики. Но хватит о ней. Не будем забывать и о нашей более здоровой подруге. Клавдий, отведи ее в спальню и обязательно согрей. Сейчас ей нужен покой и тепло.
– Согревать молодых и красивых я умею безупречно, – похотливо улыбнулся Батури.
– Только посмей! – предупредил вампира Сандро.
– Успокойся, полумертвый. Она не в том состоянии, чтобы мне было с ней интересно.
– Ты помнишь, где спальни? – уточнил у вампира Диомед.
– Помню, конечно. У меня не наблюдалось проблем с памятью, – в привычном для себя тоне отозвался Батури и пошел в сторону одного из выходов из гекатомбы. Сандро пошел было за ним, но имитатор его остановил:
– Клавдий справиться и сам.
– Мне надо поговорить с Анэт. Это очень важно, – попытался отвертеться некромант.
– Она сможет с тобой поговорить не раньше, чем через несколько часов…
Диомед так и не дал Сандро проследовать за вампиром. Клавдий уже скрылся из поля зрения и некромант сильно сомневался, что без помощи проводника сможет его найти.
– А на это время у нас есть для тебя особое занятие, Двуликий, – как можно мягче заговорил Диомед и уголки его губ изогнулись в улыбке, хотя глаза остались бесстрастными. – Мне известно, что вскоре ты нас покинешь. Даже быстрее, чем ожидает твой друг, но перед тем, как оставить наши пещеры, ты должен до конца инициировать свой приход. Иди за мной, – требовательно произнес Диомед и повел некроманта к противоположному выходу из гекатомбы.
Под бдительным конвоем главы семейства имитаторов Сандро прошел сетью витиеватых лабиринтов, в которых впору было потеряться, и остановился у тяжелой двери с засовом наружу. Диомед не без труда открыл этот засов и впустил некроманта внутрь комнаты.
Сандро доверчиво вошел и оказался в удивительном мире. Извечно серые и удручающие пещеры здесь преобразились. Стены покрывали разноцветные, с множеством кружев, ткани. С потолка, украшенного пестрой мозаикой, свисали ленточки и колокольчики, которые на появившееся сквозняке тут же начали весело звенеть. В дальнем углу стояла огромных размеров кровать, скрытая все теми же яркими тканями.
Все здесь было приятно для глаза, вот только войдя в эти покои, Сандро даже не подумал о том, что засов находится с другой стороны и его могут попросту закрыть в этом ярком пенале, а уже в следующее мгновение так и случилось: двери за спиной захлопнулись, и деревянная щеколда намертво встала в пазух.
– Открой! – опомнившись, выкрикнул некромант и с силой ударил по запертой двери, но его требование, разумеется, никто не исполнил, а в следующий миг Сандро различил за преградой приглушенные, удаляющиеся шаги. – Открой! – громче крикнул он и пригрозил: – Открой! Иначе я разнесу эту дверь в щепки!
– Тише, мой мальчик, – нежный женский голос заставил Сандро замолчать, а, когда он обернулся и увидел перед собой обладательницу этого голоса, сердце его забилось учащенно. Это была очаровательная женщина со смуглой, гладкой кожей. Легкая просвечивающаяся ткань безуспешно прикрывала манящую фигуру: крепкие бедра, идеальную талию, крупную пирамидальную грудь. Она была очаровательна. Иссиня-черные волосы завитками падали на хрупкие плечи. Большие миндалевидные глаза смотрели на Сандро с нежностью и страстью. Сандро не привык, чтобы на него так смотрели. Этот взгляд смущал, проникал в саму душу и заставлял чувствовать детский, наивный стыд.
– Я Дайра, – с улыбкой представилась она.
– Простите, – зачем-то извинился некромант. Сперва ему захотелось отвернуться, чтобы не смущать полуобнаженную женщину, но он понял, насколько это выглядело бы глупо, и не отвел взгляда. Да и не хотел Сандро отрываться лицезрения столь прилестного создания.
– Ты смущен? – спросила женщина и сделала шаг вперед. Сандро, сам того не желая, шарахнулся в сторону. Прелестница на носочках, едва касаясь пола, подбежала к некроманту, но он вновь отпрыгнул от нее, как от прокаженной. Сандро и сам не понимал, что творит, но боялся приблизиться к ней, боялся отпугнуть красавицу своим уродством. А женщина, будто и не замечая изъянов на лице некроманта.
– Неужели, ты меня боишься? – Она подошла вплотную к некроманту, и на этот раз он не нашел в себе сил, чтобы отойти в сторону. Женщина ласково провела по его лицу, с нескрываемым желанием посмотрела в его глаза и мягко улыбнулась. – Я хочу, чтобы ты был моим… – с тихим, возбуждающим вздохом, произнесла она.
Сандро сглотнул. Нет, ничего страшного в этой зрелой, дышащей красотой и здоровьем женщине, не было. И да, он боялся. Сам не знал, чего именно? Но боялся. Быть может, своей внешности, быть может, того, что окажется излишне неумелым любовником.
– Я не могу, – с трудом выдавил изо рта некромант. – Не могу. Так, – он неопределенно пожал плечами и попытался отстраниться, но Дайра предупредила эту попытку и подошла ближе.
– Может, тебе хочется видеть другую женщину? – догадалась она. – Я могу принять тот облик, который ты выберешь сам. Мне достаточно проникнуть в твои воспоминания.
– Нет, – помотал головой Сандро. – Ты никогда не станешь ей…
– Я могу стать кем угодно, – мягко произнесла женщина и ласково притронулась к вискам некроманта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: