Инесса Ципоркина - Мир без лица. Книга 1
- Название:Мир без лица. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инесса Ципоркина - Мир без лица. Книга 1 краткое содержание
Вы знаете, кто такие русалки? А морские девы? А фоморы? Ну и как бы вы отреагировали, если бы сначала вас едва не женили на хвостатой синекожей девице, а потом раздумали бы, но предложили спасти мир, потом снова раздумали бы, но предложили удалиться в пустыню, где и найти нового себя? Вот не знаете, а говорите! Лучше бы эту книгу прочли…
Мир без лица. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кто такой Мореход? — подает реплику Ада.
Ведущая роль птичкой выпархивает из бабкиных рук и переходит ко мне.
— Мореход — что-то вроде бога четвертой стихии. Помнишь, есть такая штука — коллективное бессознательное?
— Помню, конечно! — кивает Ада. Морк тоже кивает, но не столь уверенно. И правильно делает. Словосочетание только глухой не слышал, но смысл его ускользает даже от специалистов.
— Так вот, четвертая стихия — это бездна бессознательного. Мореход называет его морем Ид. [19] Эго (Я), Супер-Эго (Сверх-Я) и Ид (Оно) — три составляющие структурной модели психики по Фрейду — прим. авт.
— Море Оно? — переспрашивает Ада.
— Ну да. Красивое название, ему нравится. И он ждет меня, а заодно и вас уже черт знает сколько недель, с того самого времени, как я первый раз к нему в трансе приперся.
Немая сцена. Отчего-то фоморы любят замирать и подолгу разглядывать собеседника непроницаемыми выпуклыми глазами. В этот момент вам может показаться, что у них не только глаза — у них и мозги рыбьи. Предупреждаю: вы ошибаетесь.
— А ты уверен, что Мореход и Аптекарь — не одно и то же? — холодно заявляет Морк.
Если бы вопрос задала Мулиартех, я бы не удивился. Морскому змею, живущему сотни лет, нельзя не быть параноиком. Опыт обязывает. Но Морк, казавшийся таким открытым и простодушным… Удивительные создания эти фоморы.
Я открываю рот, чтобы очистить имя моего нового знакомого от беспочвенных подозрений, но так и замираю с открытым ртом. Есть ли у меня доказательства добрых намерений Морехода? Нет. Уверен ли я в нем? Уверен. А почему?
— А потому, что я живу в твоей голове, дружище! — за наш стол, отодвинув ногой уродливый пластиковый стул, усаживается мужик с обветренным лицом, в черной футболке с Веселым Роджером на груди.
— Godan daginn! [20] «Привет!» (исл.) — прим. авт.
— вырывается у Морка.
— И вам здравствуйте, — машет Мореход. — Вот, ждал-ждал, да и решил сам сюда выбраться.
— А разве вы умеете? — Ада разглядывает нашего нового знакомого с тем самым лицом, с которым я недавно разглядывал ее и Мулиартех. Притом, что внешность у Морехода самая обычная. То есть обычная для человека.
— Как и вы! — слегка кланяется бог четвертой стихии. — Вы приходите на землю, я прихожу на землю, дети воздуха и дети огня приходят на землю. Это место — средоточие наших интересов. Оно дарит смысл нашему существованию. Если б не земля, раса фэйри вымерла бы — от одного лишь сознания собственной ненужности. А были бы мы людьми, затеяли бы войну, чтобы заполучить землю. В единоличное, так сказать, пользование. Но мы слишком древние и мудрые, чтобы не знать, чем подобные войны кончаются. Лучше уж примириться с чужим присутствием на нашей драгоценной земле и заглядывать сюда время от времени, проверять, как у людей дела…
— …направлять аккуратненько… — язвительно подхватываю я.
— Не нравится — не направляйся! — пожимает плечами Мореход. — Люди уже от многих направляющих отказались. Силы природы вам давно не указ, свои интересы дороже, скоро вы и от меня откреститесь, другой ориентир найдете. То-то будет потеха…
— Почему я не знаю тебя? — задумчиво произносит Мулиартех. — Ты же бог, я вижу. Дети могли и не встречать тебя, они не так давно на суше. Люди — те вообще с богами не разговаривают, обижены на нас за что-то. Но почему Я не знаю тебя?
— Потому что твой разум — водяной океан. Разум детей воздуха и детей огня — огненный и воздушный океаны. И в жизни, и в смерти вы растворяетесь в своих стихиях без остатка, моя бездна вам не нужна. И никогда нужна не будет. Так что встречаться нам было незачем. Мысли твоего народа безраздельно принадлежали морю.
— А в то время, которое мы проводим на суше?
— И тогда.
— Что-то изменилось? — В голосе Мулиартех звучит вкрадчивое обаяние, которого так не любит Ада. Ей кажется нечестным использовать проникновенные, колдовские интонации, заставляющие забыть о смысле сказанного, вырывающие согласие на любую авантюру, на любую глупость, на любую подлость с самого дна человеческой души…
— Спрячь свое оружие, морской змей! — смеется Мореход. — Закажи мне лучше чего-нибудь холодненького. Пить очень хочется.
Сейчас он скажет. Отхлебнет из запотевшего бокала с уродливым рисунком, обведет глазами белое от зноя небо, пожухшую пыльную зелень вокруг, толстых похотливых голубей у помойки — и скажет нам наконец, что сдвинуло баланс стихий, казавшийся вечным и накрывавший землю священным непроницаемым куполом…
— Твой народ уже ответил на вопрос, что случилось. И сам не заметил ответа. Хотя… такое часто случается. Как вы назвали своего врага?
— Аптекарь, — недоуменно говорит Ада.
— Отец лжи! — рычит Морк. — Отец лжи, принцесса. Мы, фоморы, наткнулись на ложь.
— Да, — кивает Мореход. — А ведь твой народ не привык ко лжи у СЕБЯ в душе. Фэйри не лгут, не так ли, Мулиартех? Вы великие мастера эвфемизмов [21] Способ непрямого, смягчающего обозначения предмета, возможность избегнуть грубого и прямолинейного обозначения — прим. авт.
и недомолвок, но лгать вы не умеете. И не представляете, что этот навык с мозгами творит. Зато люди знают насчет лжи ВСЁ. Можно сказать, что вся моя стихия составлена из таких знаний. Поэтому для понимания отца лжи твоим фоморам и твоему провидцу необходимо придти ко мне.
Мулиартех закрывает свой единственный глаз. На лице ее — тоска, огромная, как море.
— Ты не сердишься на меня? — спрашиваю я Морка.
Первый раз за эти десятилетия мы оказались вдвоем. Раньше то ли судьба, то ли родня, то ли собственные страхи не позволяли нам побыть наедине. Казалось, лицом к лицу мы непременно начнем говорить о том, что с нами было бы, кабы не желание Адайи заполучить Морка для себя.
Даже люди не всегда накидываются на больные темы, едва за посторонними закроется дверь. А мы — не люди. Мы не зациклены на любви, мы не нуждаемся в регулярных исповедях на тему «Десять совпадений, погубивших мою жизнь», мы вообще проживаем не одну жизнь, а три — детство в родных морях, до ухода молодых фоморов на землю, обретение знаний на земле и занятие Главным Делом в бездне. И тащить через всю жизнь детские впечатления, ориентируясь этот «свод непреложных правил», как делают люди, фоморы не должны. На суше мы становимся совершенно другими существами, не похожими на себя в юном возрасте. Вот. Поэтому я могу смотреть Морку в глаза и нести все, что в голову приходит. Про погоду, про природу, про местную кухню и про гнусные намерения отца зла. Тем для разговора у нас великое множество.
Но вместо этого я выпаливаю вопрос, не нуждающийся в ответе. Я же знаю, что Морк не сердится ни на меня, ни на Адайю, которая даже не страдала после того, как отняла судьбу у хорошего челове… фомора. Сердиться — значит признать окончательность сложившегося. Смириться с тем, что произошло. Дать ему власть над нашими жизнями. А Морк не таков, чтоб дать кому-то или чему-то властвовать над собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: