Галина Романова - Двое из Холмогорья
- Название:Двое из Холмогорья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АЛЬФА-КНИГА Армада
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-0534-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Романова - Двое из Холмогорья краткое содержание
Представьте себе, что вы — молодой, подающий надежды наследник древнего рода. И представьте, что судьба именно на вас решила поставить большой жирный крест. То есть все вроде бы при деле, и только вы сидите в четырех стенах в фамильном замке и с грустью наблюдаете за тем, как проходит молодость. Что же делать? Ведь ваш род издавна славился неукротимым нравом и талантом влипать во всякие неприятности! Хватайтесь за любую возможность как-то изменить свою жизнь, ринувшись очертя голову по первому зову судьбы навстречу подвигам, славе, опасностям, любви. Вперед! И пусть поберегутся все маги и чародеи этого мира, ведь с вами — демоны, горгульи, драконы и сам знаменитый борец с нечистью Хыог Косоглазый. Вы же из Холмогорья! И вас уже двое!
Двое из Холмогорья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оглушительно чихнув, Теофраст поднял голову. Волосы его стояли дыбом, куртка перепачкана в пыли и известке.
— Терри? — позвал он, озираясь по сторонам. — Или как там тебя?
— Лейр, — представился тот.
— Ты живой?
— Да, вполне.
— Ага. — Великан поднялся на ноги и принялся яростно отряхиваться. — Ты это… ну того… собирайся и пошли!
— Куда?
— «Куда», «куда», — в пролом заглянул лорд Бальтазар. — Подальше отсюда, пока на этот грохот не сбежался весь замок. Говорил я тебе: «Давай заклинанием попробуем!» Нет, он слишком спешил! — Это относилось к Теофрасту, который смущенно потупился и принялся ковырять носком сапога пол. — Вставай, и уходим!
— Не могу. — Лейр указал на ножные кандалы.
— Это пустяки! — Лорд Бальтазар прошел в камеру, опустился перед юношей на колени и сделал несколько пассов, что-то прошептав одними губами. Оковы вспыхнули ярко-оранжевым светом и рассыпались. — Пошли-пошли! Некогда рассиживаться!
Он протянул юноше руку и рывком поставил его на ноги.
— Вы чего? — не спешил тот уходить. — Я же того… ну самозванец!
Вместо ответа лорд Бальтазар красноречиво посмотрел на Теофраста, и великан под вопросительными взглядами вдруг покраснел как маков цвет и еще яростнее принялся ковырять носком сапога пол. Лейр подумал, что, если дать ему время до полуночи, он такими темпами пророет целый подземный ход.
— Я это… ну того, — смущаясь и запинаясь, промолвил гигант, — ты того… ну пускай! Ты это… с тобой интересно, вот!
— Короче, он вбил себе в голову, что вы с ним можете стать братьями по оружию, — популярно объяснил лорд Бальтазар. — И уболтал меня, убедил, что я должен тебе тоже помочь. Мол, вы друзья, а друзей в беде не бросают и все такое!
— Угу, — не поднимая глаз, подтвердил великан.
Лорд Бальтазар прислушался к чему-то и вдруг заторопился, схватив обоих молодых людей за локти.
— Скорее! — закричал он. — Сейчас сюда все сбегутся!
— Трель! — Лейр еле успел схватить девушку за руку. Натыкаясь на углы, они вчетвером рванули по коридору, но на первом же повороте неожиданно наткнулись на лорда Годфруа. Он ждал их, прислонившись к стене, и обнажил меч с такой скоростью, что лорд Бальтазар затормозил в паре дюймов от выставленного вперед острия. Оно немедленно уперлось ему в горло.
— Стоять, — спокойно произнес лорд. — Куда это мы спешим?
— Не твое дело, Годи!
— Нет, мне интересно знать, куда вы тащите моего сына?
— Что? — хором закричали Бальтазар и сам Лейр. Теофраст только молча разинул рот.
— Не знали? — саркастически усмехнулся лорд Годфруа. — Лейр мой внебрачный сын. Это ты, Балли, обходишься без женщин, а я — нет. Я не женился на его матери, поскольку не собирался становиться вдовцом в третий раз, но провел с нею несколько приятных дней и расстался с женщиной, зная, что она ждет ребенка. Даже помог ей выйти замуж за другого… Покажи амулет, который я вручил твоей матери в день прощания! По этой вещице я и признал своего сына. Ну же, Лейр?
Он незаметно дернул правым веком, и юноша полез за пазуху. Многие знатные лорды носили на цепочке или шнурке амулеты: те, кто верил в Единого, обсидиановый шарик, а Лейр, поскольку был герцогом Холмогорья и формально язычником, маленький медальон с изображением герба рода Косоглазых — глаз, пронзенный мечом.
— Видите? — вскинул бровь лорд Годфруа. — Признаю, я был в шоке, когда понял, что этот мальчишка назывался чужим именем, поэтому и вспылил в лаборатории. Кроме того, я не люблю, когда шарят в моих вещах. Особенно если шарит Дагоберт. Это ведь он подстроил мое исчезновение! Пойдемте скорее!
Он оторвал младшего брата от Лейра, сам взял юношу за локоть и зашагал вперед.
— Почему вы это сделали? — шепнул тот на бегу.
— Ты разве не понял? — также шепотом отозвался лорд Годфруа. — Ты сам сказал, что из рода Косоглазых. В моем роду есть упоминание о неком Хьюге Косоглазом. Он был братом-близнецом моего предка, Арманзора. Его сын женился на дочери Арманзора, своей кузине, а дочь стала первой королевой Эвларии семьсот лет тому назад. Хьюг не был магом — его сила была иного порядка. Кстати, точно такая же сила заключена в тебе. Я все расскажу подробно потом. Сейчас нам надо выбраться из замка и отыскать Терибальда. Я нутром чую, парень вляпался в неприятности — иначе гонец именно ему доставил бы послание от Повелителя.
Через какие-то закоулки, коридоры, лазы и проходные залы, большей частью двигаясь в полной темноте, они наконец пробрались в обжитую часть замка. В большом зале, где стоял трон Повелителя, были накрыты столы, по стенам висели яркие полотнища и гирлянды цветов, на полу был накидан мусор, свидетельствовавший о том, что здесь только что отгремел праздник. На столах еще оставались недоеденные яства, и Лейр, который за весь день не съел ни куска и не выпил ни глотка, почувствовал голод.
— Ку-уда? — еле успел цапнуть его за шиворот лорд Годфруа. — Нам надо спешить!
— Ну хоть один кусочек, — заныл юноша. — Я есть хочу! Трель метнулась к столу и схватила кусок хлеба и чей-то бокал.
— И потом, — Лейр вгрызся в угощение, одарив девушку благодарным взглядом, — я никуда не уйду без Трипса. И Нямки!
— Я же обещал тебе, что позабочусь о них, — пожал плечами лорд Годфруа.
— Это когда я сидел в темнице на цепи. Тогда — да. Но сейчас я свободен и не намерен перекладывать свои проблемы на чужие плечи, милорд.
— Называй меня папой! — спокойно откликнулся лорд Годфруа, озираясь по сторонам с затравленным видом.
От такого предложения Лейр поперхнулся, и Трель с тревогой заколотила ладошками по его спине.
— Ну вот, — произнес лорд Годфруа. — Дождались!
На широкой лестнице затопали, и, сопя и толкая друг друга, в зал влетели остальные родственники, не исключая и «неадекватного» лорда Олфильда.
— Ну что я говорил! — выдохнул лорд Дагоберт. — Стоило нам отвернуться, как он сбежал! Балли, Теофраст, отойдите от него!
Милица, дочь лорда Дагоберта, захихикала, высунувшись из-за локтя отца.
— Меня ты, Даг, очевидно, не берешь в расчет? — промолвил лорд Годфруа, делая шаг вперед. — Решил, что расправился со мной? На что ты рассчитывал? Что я сойду в том мире с ума? Что меня убьют аборигены? Что я, в конце концов, заблужусь и останусь там навсегда? Думал, что за меня некому будет отомстить?
— Самозванцу?
— Лейр — мой внебрачный сын, — не моргнув глазом, второй раз соврал лорд. — Чтобы понять это, достаточно посмотреть на его лицо. Так что он никакой не самозванец. Во всяком случае, перестанет им быть после того, как я узаконю отношения с его матерью. Всем все понятно? — Он повел кончиком меча из стороны в сторону. — А теперь нам пора.
Он дернул Лейра за локоть: мол, не стой столбом, — но не успели они пройти и трех шагов, как воздух прямо перед ними прошила молния. Взрыв поднял на дыбы часть пола, с потолка посыпалась каменная крошка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: